Текст и перевод песни Dans Ma Rue исполнителя ZAZ


Оригинал

Dans Ma Rue

Перевод

На моей улице

J'habite un coin du vieux Montmartre

Я живу на углу старого Монмартра.

Mon père rentre saoul tous les soirs

Мой отец приходит пьяным каждый вечер.

Et pour nous nourrir tous les quatre

И чтобы прокормить нас четверых,

Ma pauvre mère travaille au lavoir

Моя бедная мать работает в прачечной.

Moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtre

Я больна, я остаюсь у окна,

J'regarde passer les gens d'ailleurs

Гляжу на проходящих мимо людей.

Quand le jour vient à disparaître

Как день начинает уходить,

Y'a des choses qui me font un peu peur

Появляется то, что меня немного пугает.

Dans ma rue y'a des gens qui s'promènent

По моей улице прогуливаются люди,

J'les entends chuchoter et dans la nuit

Я слышу, как они шушукаются по ночам.

Quand j'm'endors bercée par une rengaine

Когда я засыпаю, убаюканная мелодией,

J'suis soudain réveillée par des cris

Внезапно я просыпаюсь от криков,

Des coups de sifflet, des pas qui traînent

Свиста свистка, звука шагов,

Qui vont qui viennent

Которые приближаются и удаляются.

Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur

А потом – тишина, от которой сердце холодеет.

Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènent

По моей улице прогуливаются тени,

Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

А я трясусь, и мне холодно от страха.

Mon père m'a dit un jour : ma fille

Отец однажды мне сказал : Дочка,

Tu vas pas rester là sans fin

Ты же не можешь оставаться тут без конца.

T'es bonne à rien ça c'est de famille

Ты ни на что не годна, а поскольку семья

Faudrait voir à gagner ton pain

Должна увидеть, как ты зарабатываешь на хлеб.

Les hommes te trouvent plutôt jolie

Мужчины находят, что ты весьма недурна собой.

Tu n'auras qu'à partir le soir

Тебе всего-то и нужно выйти вечером на улицу.

Y'a bien des femmes qui gagnent leur vie

Есть полно женщин, что зарабатывают на жизнь,

En s'baladant sur le trottoir

Просто прогуливаясь по тротуару.

Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent

По моей улице прогуливаются женщины,

J'les entends fredonner et dans la nuit

Я слышу, как они жужжат по ночам.

Quand j'm'endors bercée par une rengaine

Когда я засыпаю, убаюканная мелодией,

J'suis soudain réveillée par des cris

Внезапно я просыпаюсь от криков,

Des coups de sifflet, des pas qui traînent

Свиста свистка, звука шагов,

Qui vont qui viennent

Которые приближаются и удаляются.

Puis ce silence qui me fait froid dans tout le cœur

А потом – тишина, от которой сердце холодеет.

Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent

По моей улице прогуливаются женщины,

Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

А я трясусь, и мне холодно от страха.

Et depuis des semaines et des semaines

Идёт неделя за неделей,

J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent

А у меня нет больше ни дома, ни денег.

J'sais pas comment les autres s'y prennent

Не знаю, как это удаётся другим,

Mais j'ai pas pu trouver de client

А я не нашла ни одного клиента.

J'demande l'aumône aux gens qui passent

Я прошу милостыню у прохожих,

Un morceau de pain, un peu de chaleur

Кусочек хлеба и немного тепла.

J'ai pourtant pas beaucoup d'audace

У меня не так много смелости,

Maintenant c'est moi qui leur fais peur

Но теперь я – та, кто их пугает.

Dans ma rue, tous les soirs j'me promène

По своей улице я прогуливаюсь каждый вечер.

On m'entend sangloter et dans la nuit

Мои рыдания слышны в ночи.

Quand le vent jette au ciel sa rengaine

Когда ветер бросает в небо свою мелодию,

Tout mon corps est glacé par la pluie

Всё моё тело леденеет от дождя.

Et j'en peux plus, j'attends qu'en fait

Я так больше не могу, я всё время жду,

Que le bon Dieu vienne

Когда придёт добрый Господь,

Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de lui

Чтобы пригласить меня погреться рядом с ним.

Dans ma rue y'a des anges qui m'amènent

По моей улице меня ведут ангелы,

Pour toujours mon cauchemar est fini

Чтобы навсегда закончить мой кошмар.

Dans Ma Rue

На моей улице* (перевод Андрей Тишин)

J'habite un coin du vieux Montmartre

Живу я на углу Монмартра,

Mon père rentre saoul tous les soirs

По вечерам отец стал пить.

Et pour nous nourrir tous les quatre

А мама в прачечной до завтра,

Ma pauvre mère travaille au lavoir

Чтоб четверых нас прокормить.

Quand j'suis malade, j'reste à ma fenêtre

А за окном всё люди ходят,

J'regarde passer les gens d'ailleurs

Вновь я больна, вновь не уснуть.

Quand le jour vient à disparaître

А дни приходят и уходят.

Y'a des choses qui me font un peu peur

Темно – и страшно мне чуть-чуть.

Dans ma rue y'a des gens qui s'promènent

Моя улица в вечном движении,

J'les entends chuchoter et dans la nuit

Слышу я голоса каждый миг.

Quand j'm'endors bercée par une rengaine

Чуть вздремну я под ветра круженье,

J'suis soudain réveillée par des cris

Снова будит меня чей-то крик,

Des coups de sifflet, des pas qui traînent

Свист свистка, топот ног,

Qui vont qui viennent

Приходят и уходят.

Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur

Вновь тишина, а внутри – холодок...

Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènent

По моей ходят улице тени,

Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Я ж от страха трясусь как щенок.

Mon père m'a dit un jour : ma fille

Отец сказал однажды: Дочка,

Tu vas pas rester là sans fin

Нельзя сидеть тут без конца.

T'es bonne à rien ça c'est de famille

Ты выйди заработай ночью

Faudrait voir à gagner ton pain

На хлеб для мамки и отца.

Les hommes te trouvent plutôt jolie

Все говорят, ты недурна собою,

Tu n'auras qu'à partir le soir

Немало баб вроде тебя.

Y'a bien des femmes qui gagnent leur vie

Себе работают спокойно,

En s'baladant sur le trottoir

На тротуар лишь выходя.

Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent

Там, на улице, множество женщин,

J'les entends fredonner et dans la nuit

Слышу шёпот я их каждый миг.

Quand j'm'endors bercée par une rengaine

Чуть вздремну я под ветра круженье,

J'suis soudain réveillée par des cris

Снова будит меня чей-то крик,

Des coups de sifflet, des pas qui traînent

Свист свистка, топот ног,

Qui vont qui viennent

Приходят и уходят.

Puis ce silence qui me fait froid dans tout le cœur

Вновь тишина, а внутри – холодок...

Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent

Там, на улице, множество женщин...

Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Я от страха трясусь как щенок.

Et depuis des semaines et des semaines

Идёт неделя за неделей,

J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent

Другая б, может, так смогла.

J'sais pas comment les autres s'y prennent

А я без дома и без денег,

Mais j'ai pas pu trouver de client

Но и клиентов не нашла.

J'demande l'aumône aux gens qui passent

Прошу теперь я у прохожих,

Un morceau de pain, un peu de chaleur

Немного хлеба и тепла.

J'ai pourtant pas beaucoup d'audace

Меня пугали, но, похоже,

Maintenant c'est moi qui leur fais peur

Теперь я – та, кто всех пугал.

Dans ma rue, tous les soirs j'me promène

Я на улице в вечном движении,

On m'entend sangloter et dans la nuit

И мой плач слышен здесь каждый день.

Quand le vent jette au ciel sa rengaine

Не уснуть мне под ветра круженье,

Tout mon corps est glacé par la pluie

Под дождём мёрзну я до костей.

Et j'en peux plus, j'attends qu'en fait

Я жду, я не могу так больше жить,

Que le bon Dieu vienne

Когда Господь придёт за мной,

Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de lui

Чтоб тёплый рай мне предложить.

Dans ma rue y'a des anges qui m'amènent

Раз на улицу спустится ангел,

Pour toujours mon cauchemar est fini

Чтоб навек мой кошмар завершить.

0 62 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий