J'irai moi aussi sur la lune
Я тоже побываю на Луне,
Demain c'est sûr je tisserai
Завтра же начну ткать
Un fil de ma terre à sa brume
Нить с Земли к её дымке.
Et vers elle je me glisserai
Я буду скользить к ней,
Pour offrir des fleurs à ses dunes
Чтобы подарить цветы её дюнам
Lui dire que je l'aime de plus près
Сказать, что я люблю её, поближе.
J'irai moi un jour sur la lune
Я когда-нибудь попаду на Луну.
J'en peux plus de l'imaginer
Даже не могу себе такое представить.
Et quand le soleil m'abandonne
А когда солнце меня покидает,
Qu'il rougit de me délaisser
Оно краснеет от того, что оставляет меня,
Je sens l'aura de l'aréole
Я чувствую, что его ореол
M'envahir et me kidnapper
Меня захватывает и похищает.
C'est sûr j'irai un jour là haut
Конечно, когда-нибудь я туда попаду,
Puiser des secret à la louche
Чтобы ковшом черпать секреты,
Aussi pour lui faire un cadeau
А также, чтобы подарить
A dos d'éléphant et de mouche
Слона и муху.
J'irai c'est sûr un jour là haut
Конечно, когда-нибудь я туда попаду.
J'ai déjà prévu l'escalier
Я уже подготовила лестницу
Avec des ailes pour mieux grimper
С крыльями, чтобы было легче подниматься
Au milieu de la voie lactée
По Млечному Пути.
J'irai moi aussi sur la lune
Я тоже побываю на Луне,
Pour un échange de secrets
Чтобы поделиться с ней тайнами.
Emballés dans son tulle
Упакованы в тюль,
Les miens en hublot de Noé
А мои – в иллюминаторе Ноева ковчега.
J'irai la voir
В один прекрасный день
Un jour c'est sûr
Я её обязательно увижу.
Et j'serai même pas déguisée
И даже не буду маскироваться.
C'est sûr j'irai un jour là haut
Конечно, когда-нибудь я туда попаду,
Puiser des secret à la louche
Чтобы ковшом черпать секреты,
Aussi pour lui faire un cadeau
А также, чтобы подарить
A dos d'éléphant et de mouche
Слона и муху.
J'irai c'est sûr un jour là haut
Конечно, когда-нибудь я туда попаду.
J'ai déjà prévu l'escalier
Я уже подготовила лестницу
Avec des ailes pour mieux grimper
С крыльями, чтобы было легче подниматься
Au milieu de la voie lactée
По Млечному Пути.
J'irai moi aussi sur la lune
Я тоже побываю на Луне,
J'irai c'est sûr monter là haut
Я, конечно, вскарабкаюсь туда,
Des baisers semés par nos bouches
Мы усеем друг друга поцелуями
Et des rêves d'humanité
И мечтами человечества.
J'irai pour la réconforter
Я отправлюсь, чтобы придать ей сил,
Lui dire que je l'aime de plus près
Сказать, что я люблю её, поближе.
La Lune
Луна* (перевод Лебедева Елена из Перми)
J'irai moi aussi sur la lune
Я собираюсь на Луну,
Demain c'est sûr, je tisserai
И завтра ткать начну тесьму.
Un fil de ma terre à sa brume
Сквозь серебристые туманы
Et vers elle je me glisserai
К Луне я ночью проскользну.
Pour offrir des fleurs à ses dunes
Цветы поставлю в кратер лунный,
Lui dire que je l'aime de plus près.
Признаюсь ей в любви безумной.
J'irai moi un jour sur la lune
Я попаду к Луне когда-то...
J'en peux plus de l'imaginer
Как? Это смутно представляю.
Et quand le soleil m'abandonne
Краснеет Солнце на закате,
Qu'il rougit de me délaisser
Меня постыдно покидая.
Je sens l'aura de l'auréole
И что со мною что произойдёт?
M'envahir et me kidnapper.
Луна захватит, украдёт.
C'est sûr, j'irai un jour là-haut
Конечно, буду я на ней,
Puiser des secrets à la louche
Мне Ковш секретов даст Луна.
Aussi pour lui faire un cadeau
Я привезу в подарок ей
A dos d'éléphants et de mouches
Да хоть и муху, хоть – слона.
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut
Когда-то буду на Луне...
J'ai déjà prévu l'escalier
Готова лестницу нести,
Avec des ailes pour mieux grimper
Приделаю я крылья к ней
Au milieu de la voie lactée.
Чтоб плыть по Млечному Пути.
J'irai moi aussi sur la lune
Я то же буду на Луне,
Pour un échange de secrets
Что бы секретами делиться.
Les siens emballés dans son tulle
В прозрачном кружеве – о ней,
Les miens au hublot de Noé
Мои же – вылетят как птицы.
J'irai la voir un jour c'est sûr
И это надо мне учесть:
Et je s'rai même pas déguisée.
Предстану перед ней - как есть.
C'est sûr, j'irai un jour là-haut
Конечно, буду я на ней,
Puiser des secrets à la louche
Мне Ковш секретов даст Луна.
Aussi pour lui faire un cadeau
Я привезу в подарок ей
A dos d'éléphants et de mouches
Да хоть и муху, хоть – слона.
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut
Когда-то буду на Луне...
J'ai déjà prévu l'escalier
Готова лестницу нести,
Avec des ailes pour mieux grimper
Приделаю я крылья к ней
Au milieu de la voie lactée
Чтоб плыть по Млечному Пути.
J'irai moi aussi sur la lune
Я собираюсь на Луну
J'irai, c'est sûr, planter là-haut
Я прилунюсь на высоте.
Des baisers semés par nos bouches
Своим воздушным поцелуем
Et des rêves d'humanité
Пришлю привет моей мечте.
J'irai pour la réconforter
Утешить мне Луну не трудно,
Lui dire que je l'aime de plus près.
Признаюсь ей в любви безумной.
J'irai, c'est sûr un jour là-haut
Конечно, буду я на ней,
Puiser des secrets à la louche
Мне Ковш секретов даст Луна.
Aussi pour lui faire un cadeau
Я привезу в подарок ей
A dos d'éléphants et de mouches
Да хоть и муху, хоть – слона.
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut
Когда-то буду на Луне...
J'ai déjà prévu l'escalier
Готова лестницу нести,
Avec des ailes pour mieux grimper
Приделаю я крылья к ней,
Au milieu de la voie lactée.
Чтоб плыть по Млечному Пути.