Cet air qui m'obsède jour et nuit
Эта мелодия преследует меня день и ночь,
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Эта мелодия родилась давно,
Il vient d'aussi loin que je viens
Она пришла, как и я, давно,
Traîné par cent mille musiciens
До меня ею увлекались сотни тысяч музыкантов,
Un jour cet air me rendra folle
Однажды эта мелодия сведет меня с ума,
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Сто раз я хотела спросить: Почему?,
Mais il m'a coupé la parole
Но она перебила меня,
Il parle toujours avant moi
Она всегда говорит прежде, чем я,
Et sa voix couvre ma voix
Ее голос заглушает мой.
Padam... padam... padam...
Падам... Падам... Падам...
Il arrive en courant derrière moi
Она гонится за мной.
Padam... padam... padam...
Падам... Падам... Падам...
Il me fait le coup du souviens-toi
Заставляет вспоминать, наседает.
Padam... padam... padam...
Падам... Падам... Падам...
C'est un air qui me montre du doigt
Эта мелодия указывает на меня,
Et je traîne après moi comme un drôle d'erreur
Она всегда со мной, как смешная ошибка,
Cet air qui sait tout par cœur
Это мелодия, который знает наизусть любой.
Il dit : Rappelle-toi tes amours
Она говорит: Вспомни свою любовь,
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
Твой черед, вспомни,
Y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
Нет причин, чтобы плакать,
Avec tes souvenirs sur les bras...
Твои воспоминания в твоих руках.
Et moi je revois ceux qui restent
И я помню тех, кто остался,
Mes vingt ans font battre tambour
Мои двадцать словно барабанят,
Je vois s'entrebattre des gestes
Я вижу битву поступков,
Toute la comédie des amours
Все это комедия любви
Sur cet air qui va toujours
В мелодии, что будет всегда.
Padam... padam... padam...
Падам... Падам... Падам...
Des je t'aime de quatorze-juillet
Я люблю тебя четырнадцатого июля.
Padam... padam... padam...
Падам... Падам... Падам...
Des toujours qu'on achète au rabais
Всегда, что можно купить со скидкой.
Padam... padam... padam...
Падам... Падам... Падам...
Des veux-tu en voilà par paquets
Хочешь? - надписью на пакетах.
Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue
И все ради того, чтобы встретиться на углу улицы
Sur l'air qui m'a reconnue
С мелодией, которую я узнала.
Écoutez le chahut qu'il me fait
Прислушайтесь к шуму, от которого
Comme si tout mon passé défilait
Все мое прошлое будто пролетает перед моими глазами...
Faut garder du chagrin pour après
Лучше приберечь скорбь на потом,
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat
У меня есть целое сольфеджио для этой мелодии,
Qui bat comme un cœur de bois...
Что стучит, как деревянное сердце...