C'était tout ce qu'on avait
Это все, что у нас было
C'était tout ce qu'il nous fallait
Это было именно то, что нам нужно...
C'est sûr,
Это несомненно,
Maintenant qu'est-ce que ça cache?
Но что за этим скрыто?..
Meilleurs pour autant que je sache?
Лучше, ведь так?
Car tout ce qu'on est
Потому что все, чем мы являемся -
Pas tout ce qu'on a
Это не то, что есть у нас,
Tout ce qu'on n'est
Все, чем мы не являемся -
Pas tout ce qu'on a
Это не то, что есть у нас...
Voilà tout ce qu'on adore
Все это мы любим...
On en fait quoi quand on sera mort
Но что мы сделаем с ними, когда нас не станет?..
De tout cet or
Все это золото,
Ces armes,
Все это оружие,
Alors que c'est d'amour que l'on manque ?
Зачем все это, когда не хватает любви?..
Depuis qu'il s'est fait avoir
С тех пор как мы думаем о материальном...
Car tout ce qu'on est
Потому что все, чем мы являемся -
Pas tout ce qu'on a
Это не то, что есть у нас,
Tout ce qu'on n'est
Все, чем мы не являемся -
Pas tout ce qu'on a
Это не то, что есть у нас...
C'était tout ce qu'on avait
Это все, что у нас было...
Il en faut peu
Не нужно многое,
Pour être heureux
Чтобы стать счастливым,
Moi c'est tout ce que je sais
Вот и все, что знаю я...
Tout ce qu'on est
Потому что все, чем мы являемся -
Pas tout ce qu'on a
Это не то, что есть у нас,
Oui, tout ce qu'on n'est
Все, чем мы не являемся -
Pas tout ce qu'on a
Это не то, что есть у нас...