Long ago in a dusty village
Давным-давно в пыльной деревушке
Full of hunger, pain and strife
Полной голода, боли и раздоров
A man came forth with a vision of truth
Один человек выступил со своим видением правды
And the way to a better life
И путём к лучшей жизни.
He was convinced he had the answer
Он был убеждён, что у него есть решение,
And he compelled people to follow along
И он заставил людей последовать за ним.
But the hunger never vanished
Но голод так и не исчез,
And the man was banished
И этого человека изгнали,
And the village dried up and died
А деревня вымерла от засухи.
At a time when wise men peered
В то время, когда мудрецы вглядывались
Through brass tubes toward the sky
В небо через медные трубки,
The heavens changed in predictable ways
Небеса предсказуемо изменились.
And one man was able to find
И один человек был способен обнаружить это.
That he had thought he found the answer
И он подумал, что нашёл решение,
And he was quick to write his revelation
И поторопился написать о своём открытии.
But as they were scrutinized
Но когда они были выверены,
In his colleagues eyes
В глазах своих коллег
He soon became a mockery
Он вскоре стал посмешищем.
Don't tell me about the answer
Не надо говорить мне про решение,
'Cause then another one will come along soon
Потому что скоро появится другое.
I don't believe you have the answer
Я не верю, что у вас есть решение.
I've got ideas too
У меня тоже есть свои мысли.
But if you've got enough naivete
Но если вы достаточно наивны,
And you've got conviction
И у вас есть твёрдая вера,
Then the answer is perfect for you
То это решение оптимально для вас.
An urban sprawl sits choking on its discharge
Городское население сидит, задыхаясь от своих выхлопов,
Overwhelmed by industry
Перегруженное промышленностью.
Searching for a modern day savior from another place
Ищет современного спасителя из другого места,
Inclined toward charity
Склонного к благотворительности.
Everyone's begging for an answer
Все умоляют найти решение,
Without regard to validity
Не уделяя внимания применимости.
The searching never ends
Поиск никогда не прекращается,
It goes on and on and on for eternity
Он продолжается, и продолжается, и продолжается целую вечность.
Don't tell me about the answer
Не надо говорить мне про решение,
'Cause then another one will come along soon
Потому что скоро появится другое.
I don't believe you have the answer
Я не верю, что у вас есть решение.
I've got ideas too
У меня тоже есть свои мысли.
But if you've got enough naivete
Но если вы достаточно наивны,
And you've got conviction
И у вас есть твёрдая вера,
Then the answer is perfect for you
То это решение оптимально для вас.
The answer is perfect for you