Unrepentant vagabond
Нераскаявшийся бродяга,
Plot the new coordinates and cast the map aside
Проложи новые координаты и отложи карту.
Now I gotta ramble on
Сейчас я собираюсь продолжить свои скитания,
Navigate the pitfalls and cross the Great Divide
Обойти все ловушки и пересечь перевал Скалистых гор.
The mapmaker's legend gave direction and a key
Легендарный картограф указал мне направление и дал подсказку,
He set the declination but what good is it to me?
Обозначил отклонение, но какая мне польза от всего этого?
I can't see the rationality
Я не вижу в этом рациональности,
The world's not my responsibility
Я не несу ответственность за этот мир,
And happiness isn't there for me
И счастья там для меня тоже нет.
But maybe I'll inch closer to the source
Но, возможно, я дюйм за дюймом продвигаюсь-таки к истокам,
When I find true north
Когда я наконец найду истинный север.
(with or without a friend. Keep searching 'til the end.)
(с друзьями или без оных. Продолжай поиски, пока не найдёшь.)
Tempting fate and cheating death
Искушая судьбу и обманывая смерть,
No one ever told me it was going to be like this
Никто никогда не говорил мне, что это будет выглядеть вот так.
Contemplate the randomness
Тщательно продумай всякую случайность,
When the mind is willing it gets downright perilous
Когда твой разум желает пойти на абсолютный риск.
Overburdened, underwhelmed, their ethical decree
Обременённый, не впечатлённый их этическими декретами.
That's your moral compass but what good is it to me?
Это ваш моральный компас, но мне-то какая от этого польза?
I can't see the rationality
Я не вижу в этом рациональности,
The world's not my responsibility
Я не несу ответственность за этот мир,
And happiness isn't there for me
И счастья там для меня тоже нет.
But maybe I'll inch closer to the source
Но, возможно, я дюйм за дюймом продвигаюсь-таки к истокам,
When I find true north
Когда я наконец найду истинный север.
(with or without a friend. Keep searching 'til the end).
(с друзьями или без оных. Продолжай поиски, пока не найдёшь.)
When I find true north.
Когда я наконец найду истинный север.