Текст и перевод песни Mitternacht исполнителя 1986zig


Оригинал

Mitternacht

Перевод

Полночь

Uns gibt es nur ab Mitternacht

Мы существуем только с полуночи –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Wir beide werden eins um Mitternacht

Мы оба становимся одним целым в полночь –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Deine Augen glitzern immer noch,

Твои глаза блестят всё ещё,

Immer noch wie gestern, Babe

Всё ещё как вчера, детка!

Komm, ich bau' für uns ein Schloss in die Nacht,

Пошли, я построю для нас замок в ночи,

Dass nur wir zwei seh'n

Чтобы только мы вдвоём видели его.

Wir leben beide in 'ner Welt,

Мы оба живём в мире,

Die eigentlich auf Lügen baut

Который, собственно, основывается на лжи,

Und jeden Abend kurz vor zwölf

И каждый вечер незадолго до двенадцати

Stehl'n wir uns beide raus

Мы выкрадываем друг друга из него.

Uns gibt es nur ab Mitternacht

Мы существуем только с полуночи –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Wir beide werden eins um Mitternacht

Мы оба становимся одним целым в полночь –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Und alle Uhren stehen auf Mitternacht

И все часы показывают полночь.

Ich bin hier der Junkie, du die Wa(h)re, ja

Я здесь наркоман, ты – наркотик, да. 1

Fuck, ich sehne mich nach Mitternacht

Чёрт, я жажду полуночи –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Warum immer nur nach Mitternacht?

Почему всегда только полуночи?

(Warum immer nur nach Mitternacht?)

(Почему всегда только полуночи?)

Wenn uns irgendjemand fragt,

Когда кто-то спрашивает нас,

Tun wir so, als ob wir uns nicht kenn'n

Мы притворяемся, что не знаем друг друга.

Das mit uns ist nicht normal,

То, что между нами, ненормально,

Weil ich im Grunde an nichts anderes denk'

Потому что, по сути, я не думаю ни о чём другом.

Komm' einfach nicht mehr runter hier

Просто больше не отхожу здесь – 2

Wie soll das funktionier'n?

Как это должно работать?

Sonne geht am Himmel auf

Солнце восходит в небе,

Und ich bin noch so high von dir

А я ещё кайфую от тебя.

Fühl' mich alleine hier

Чувствую себя одиноким здесь.

Ich hab' nichts mehr zu verlier'n

Мне больше нечего терять.

Sonne geht am Himmel auf

Солнце восходит в небе.

Uns gibt es nur ab Mitternacht

Мы существуем только с полуночи –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Wir beide werden eins um Mitternacht

Мы оба становимся одним целым в полночь –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

[2x:]

[2x:]

Und alle Uhren stehen auf Mitternacht

И все часы показывают полночь.

Ich bin hier der Junkie, du die Wa(h)re, ja

Я здесь наркоман, ты – наркотик, да.

Fuck, ich sehne mich nach Mitternacht

Чёрт, я жажду полуночи –

Mitternacht, Mitternacht

Полночь, полночь.

Warum immer nur nach Mitternacht?

Почему всегда только полуночи?

(Warum immer nur nach Mitternacht?)

(Почему всегда только полуночи?)


 
 

0 26 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий