Текст и перевод песни Doodle Let Me Go (Yaller Girls)*,** исполнителя A. L. Lloyd


Оригинал

Doodle Let Me Go (Yaller Girls)*,**

Перевод

Ду-ду-ду, отпустите меня (Креолки)

[Verse 1:]

[1 куплет:]

It's of a merchant's daughter brought up in Callao

Эта песня о купеческой дочери, выросшей в Кальяо. 1

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, 2 мои креолки, 3 ду-ду-ду, 4 отпустите меня!

She took me in the parlour and said, “Won't you be me boy?”

Она отвела меня в гостиную и спросила: Не хочешь стать моим парнем?

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девочки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

[Verse 2:]

[2 куплет:]

Oh, all around the sofa, lads, and wasn't it a go

О, я лежал на диване, парни, и не мог пошевелиться, –

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня! –

And about the hour of twelve o'clock, her own man, he come home

А к двенадцати часам домой явился её муж.

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девочки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

[Verse 3:]

[3 куплет:]

As I was out a-walking down by the riverside

Когда я шёл вдоль берега реки, —

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня! —

It was there I seen this pretty girl a-swimming in the tide

Я увидел, как эта прекрасная девушка купается в её водах.

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девочки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

[Verse 4:]

[4 куплет:]

As I was out a-walking all in the bright moonlight

Когда я шёл, освящённый ярким светом луны, —

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня! —

It was there I seen this girl a-swimming and her eyes, they shone so bright

Я увидел, как эта девушка купается, а её глаза так сверкают...

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девочки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

[Verse 5:]

[5 куплет:]

I wish I was in Madame Gashay's, down in Callao

Как бы я хотел оказаться у мадам Гаши 5 в Кальяо, —

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня! —

Where the girls hold on your bobstay and they never let it go

Где девочки держат твой ватерштаг 6 и не отпускают его.

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девочки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

[Verse 6:]

[6 куплет:]

We'll cast a line 'round Madame Gashay's and take the house in tow

Мы отдадим концы у мадам Гаши, возьмём дом на буксир, —

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня! –

We'll tow it back to Liverpool all the way from Callao

И отбуксируем его в Ливерпуль 7 из самого Кальяо.

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девочки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

[Outro:]

[Концовка:]

Oh, doodle let me go, me girls, doodle let me go

О, ду-ду-ду, отпустите меня, девчонки, ду-ду-ду, отпустите меня!

Hurrah, me yaller girls, doodle let me go

У-ух, мои креолки, ду-ду-ду, отпустите меня!

* — OST The Lighthouse (2019) (саундтрек к фильму Маяк)

1 — Кальяо — порт в Перу на побережье Тихого океана.

** — Кавер на народную моряцкую песню из фольклора американских колонистов.

3 — В оригинале: yaller girls — (yaller искаж. от yellow — желтый) — на жаргоне американских мореплавателей XIX в. общее название уроженок Вест-Индии, мулаток или креолок.


 
 
 
 
 

0 5 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий