Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Ты ушла – чёрт, у тебя всё ещё
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Моё сердце, но я не хочу его обратно.
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Забирай его спокойно, а также воспоминание.
Meld dich nur nie wieder
Никогда больше не звони!
Ich find' mich damit ab,
Я смиряюсь с тем,
Dass das was war, nie wieder wird
Что уже никогда не будет того, что было.
Denn du bist weg,
Ведь ты ушла,
Ich lösch' die Erinnerung
Я стираю из памяти воспоминание.
Hoff', sie kommt nie wieder
Надеюсь, оно больше никогда не вернётся.
Wie groß war'n die Pläne?
Насколько большими были планы?
Wie groß war'n die Worte,
Насколько важными были слова,
Die du mir gesagt hast?
Которые ты сказала мне?
Das sind keine Tränen
Это не слёзы.
Ich würd' niemals zugeben,
Я бы никогда не признался,
Dass es mich krank macht
Что мне плохо.
Will nur, dass es regnet,
Просто хочу, чтобы шёл дождь,
Damit keiner sieht,
Чтобы никто не видел,
Wie's mir eigentlich geht
Каково мне на самом деле.
Weil's keiner versteht,
Потому что никто не понимает,
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
Что мой мир всё ещё вращается вокруг тебя.
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
И теперь всё как-то иначе.
Ich häng' die Bilder von der Wand ab,
Я снимаю фотографии со стены,
Aber gewöhne mich so langsam
Но начинаю привыкать
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Ты ушла – чёрт, у тебя всё ещё
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Моё сердце, но я не хочу его обратно.
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Забирай его спокойно, а также воспоминание.
Meld dich nur nie wieder
Никогда больше не звони!
Ich find' mich damit ab,
Я смиряюсь с тем,
Dass das was war, nie wieder wird
Что уже никогда не будет того, что было.
Denn du bist weg,
Ведь ты ушла,
Ich lösch' die Erinnerung
Я стираю из памяти воспоминание.
Hoff', sie kommt nie wieder
Надеюсь, оно больше никогда не вернётся.
Wie gern würd' ich dich seh'n!
Как бы я хотел тебя увидеть!
Nur um dir zu sagen,
Просто чтобы сказать тебе,
Dass du mir nicht fehlst
Что я не скучаю по тебе.
Ich wechsel' die Them'n,
Я меняю темы,
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh,
Когда звучит твоё имя, ведь больно,
Doch ich weiß, es vergeht
Но я знаю, что это пройдёт.
Und sollt' ich dich seh'n, ja,
И если мне суждено увидеть тебя, да,
Dann mach' ich's wie du
То я поступлю так же, как ты:
Lass' dich einfach da steh'n
Я просто брошу тебя.
Ja, ich scheiß' drauf und geh'
Да, мне плевать, и я уйду.
Denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Ведь теперь всё как-то иначе.
Ich häng' die Bilder von der Wand ab,
Я снимаю фотографии со стены,
Aber gewöhne mich so langsam
Но начинаю привыкать
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Ты ушла – чёрт, у тебя всё ещё
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Моё сердце, но я не хочу его обратно.
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Забирай его спокойно, а также воспоминание.
Meld dich nur nie wieder
Никогда больше не звони!
Ich find' mich damit ab,
Я смиряюсь с тем,
Dass das was war, nie wieder wird
Что уже никогда не будет того, что было.
Denn du bist weg,
Ведь ты ушла,
Ich lösch' die Erinnerung
Я стираю из памяти воспоминание.
Hoff', sie kommt nie wieder
Надеюсь, оно больше никогда не вернётся.