Текст и перевод песни Verboten исполнителя Alte Bekannte


Оригинал

Verboten

Перевод

Запрещается

Es ist nicht gestattet, hier ein Fahrrad abzustell'n.

Здесь не разрешено оставлять велосипед.

Hunde dürfen hier nicht pinkeln und schon gar nicht bell'n.

Собакам не разрешается здесь мочиться и уж тем более лаять.

Man darf hier nix selber Mitgebrachtes verzehr'n

Здесь нельзя есть еду, принесённую с собой,

und man darf zu keiner Zeit die Gleise überquer'n.

и ни в коем случае нельзя переходить железнодорожные пути.

Es ist verboten, ohne Kurkarte am Strand zu sein.

Находиться на пляже без курортной карты запрещено,

oder ohne Visum hier im Land zu sein,

Как и находиться в стране без визы.

Es ist verboten, hier vom Beckenrand reinzuspring'n,

Здесь запрещено прыгать с бортика бассейна

und irgendwelche Tiere hier mit reinzubring'n.

и привозить каких-либо животных.

Please don't use the elevator in the case of fire.

Пожалуйста, не пользуйтесь лифтом во время пожара.

Please don't feed the Schwäne and the Enten hier im Weiher.

Пожалуйста, не кормите лебедей и уток на пруду.

Please don't join this party it's a ganz private Feier.

Пожалуйста, не присоединяйтесь к этой вечеринке, это совершенно частный праздник.

Please don't watch this movie 'cause it belongs to the Verleiher.

Пожалуйста, не смотрите этот фильм, потому что он принадлежит дистрибьютору.

Segeln ohne Segelschein? Das wird ziemlich teuer!

Плавание под парусами без специальной лицензии? Это обойдётся довольно дорого!

Absolut verboten: Ohne Schuhe hinterm Steuer.

Категорически запрещено: садиться за руль без обуви.

Es ist nicht gestattet, hier Filme zu drehn,

Не разрешается снимать здесь видео

oder auf dem Rasenstück spazieren zu gehn,

или же ходить по газону.

Es ist verboten, bei der Fahrt mit dem Fahrer zu sprechen,

Запрещается разговаривать с водителем во время движения,

das Eis zu betreten und dabei einzubrechen,

выходить на лёд и проваливаться под лёд,

die Baustelle ganz ohne Befugnis zu betreten,

заходить на строительную площадку без разрешения,

die Kirche zu besichtigen, ohne zu beten.

посещать церковь не для молитвы.

Please don't use the elevator in the case of fire.

Пожалуйста, не пользуйтесь лифтом во время пожара.

Please don't feed the Schwäne and the Enten hier im Weiher.

Пожалуйста, не кормите лебедей и уток на пруду.

Please don't join this party it's a ganz private Feier.

Пожалуйста, не присоединяйтесь к этой вечеринке, это совершенно частный праздник.

Please don't watch this movie 'cause it belongs to the Verleiher.

Пожалуйста, не смотрите этот фильм, потому что он принадлежит дистрибьютору.

Ordnungswidrig. Tabu.

Нарушает порядок. Табуировано.

Widerrechtlich und strafbar noch dazu.

Противозаконно и к тому же наказуемо.

Ungesetzlich. Kriminell.

Нелегально. Преступно.

If you do it trotzdem you will go straight to hell.

Если вы всё же сделаете это, то попадёте прямиком в ад.

Es ist verboten, Polizeifunk mitzuhör'n,

Запрещено подслушивать полицейскую радиосвязь,

ne Bundestagssitzung mit Gesang zu stör'n,

мешать заседанию Бундестага пением,

im Stadion Leuchtraketen abzufeuern,

зажигать файеры на стадионе,

und auch nicht ganz legal: Das Hinterziehen von Steuern.

а также не вполне законно – уклоняться от уплаты налогов.

Aber Waffen zu verkaufen und zu exportier'n,

Но продавать и экспортировать оружие,

mit denen sich die Leute gegenseitig massakrier'n,

которым люди убивают друг друга,

mit Trinkwasser und Lebensmitteln rumzuspekulier'n,

спекулировать на питьевой воде и продуктах питания,

Menschen hungern lassen und davon zu profitier'n,

морить людей голодом и получать от этого прибыль –

solche schönen Dinge, egal ob man's glaubt,

такие “чудесные” вещи разрешены,

sind erlaubt.

кто бы что ни думал.

0 19 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий