BM: Mary Ann, Mary Ann!
BM: Мэри Энн! Мэри Энн!
BM: I'm ashamed your name's McCann
BM: Мне стыдно, что ты носишь фамилию Макканн!
AS: What's the matter, mama dear?
AS: В чем дело, мама, дорогая?
BM: Mary Ann, come over here!
BM: Мэри Энн, подойди сюда!
Take it back, the dress you bought
Верни обратно платье, которое ты купила!
AS: Don't cha know they wear 'em short?
AS: Но оно такое короткое, потому что у него такой фасон...
BM: You'll get pinched if you get caught
BM: Тебя арестуют, если поймают в этом!
AS: Well, what do ya want from me?
AS: Так, что ты от меня хочешь?
BM: Keep your skirts down!
BM: Носи длинные юбки!
BM: Keep your skirts down!
BM: Носи длинные юбки!
BM: Keep your skirts down, Mary Ann!
BM: Носи длинные юбки, Мэри Энн!
AS: Ah, applesauce!
AS: Что за чепуха!
Gee, I have a lovely dimple on my knee!
Боже, у меня такие прелестные подколенные ямки!
BM: Don't I know it!
BM: Как будто я не знаю!
But it wasn't put there for the world to see
Но они там не для того, чтобы все на них любовались!
Keep your skirts down!
Носи длинные юбки!
AS: What d'ya mean, down?
AS: Что ты понимаешь под длинными?
BM: You know what I mean
BM: Ты знаешь, что я под этим понимаю.
When you sit down, if you can
Когда ты садишься,
You would make any man in town a nervous wreck
Ты можешь довести до инфаркта любого мужчину в городе.
BM: Remember you can wear your beads around your neck
BM: Можно ведь носить бусы на шее.
Keep your skirts down! [2x]
Носи длинные юбки! [2x]
AS: They're going up!
AS: Они становятся всё короче!
BM: Well keep 'em down, Mary Ann!
BM: А ты носи длинные, Мэри Энн!
Mary Ann, Mary Ann
Мэри Энн, Мэри Энн...
BM: Girl, you'll never get a man
BM: Девочка, у тебя никогда не будет мужчины.
AS: Oh, I'll grab one, never fear
AS: Ой, как-нибудь найду, не бойся.
BM: Mary Ann, just listen here
BM: Мэри Энн, послушай!
Men like the old-fashioned kind
Мужчины любят старомодных!
AS: Mama, dear, you're way behind
AS: Мама, дорогая, ты отстала от жизни.
BM: Sure, you'll make them lose their minds!
BM: Я уверена, ты сведёшь их с ума!
AS: Oh, what am I gonna do?
AS: О, и как же?
BM: Keep your skirts down!
BM: Носи длинные юбки!
BM: Keep them way down!
BM: Носи длинные!
AS: Gee whiz!
AS: Господи...
BM: Keep your skirts down, Mary Ann!
BM: Носи длинные юбки, Мэри Энн!
AS: You make me tired!
AS: Ты меня утомила!
I might catch a fellow with my stockin's rolled
Я могу подцепить парня короткими чулками!
BM: All that you will ever catch will be a cold!
BM: Этим ты подцепишь только простуду!
Keep your skirts down!
Носи длинные юбки!
AS: Ah, what d'ya mean, down?
AS: Ах, что ты понимаешь под длинными?
BM: Keep 'em down when you sit down, if you can
BM: Чтобы они были длинными, когда ты садишься. Прошу тебя!
AS: Nowadays you must dress like this to win a lad
AS: Сейчас нужно так одеваться, если хочешь завоевать парня.
BM: Mmmm, but I didn't do it, and I won your dad
BM: Мммм, но я так не одевалась, и завоевала твоего отца.
AS: Well, he was no bargain!
AS: Да он бы на всё согласился!
BM: Don't get fresh
BM: Не дерзи мне!
Keep your skirts down!
Носи длинные юбки!
AS: They're going up!
AS: Они становятся всё короче!
BM: Well keep 'em down, Mary Ann!
BM: А ты носи длинные, Мэри Энн!