Ils parlent tous comme des animaux, de toutes les chattes ça parle mal
Все они разговаривают, как животные, говорят гадости в каждом чате.
2018, j'sais pas c'qui t'faut mais je suis plus qu'un animal
2018, я не знаю, что тебе нужно, но я больше, чем животное.
J'ai vu qu'le rap est à la mode et qu'il marche mieux quand il est sale
Я вижу, что рэп в тренде, и чем он грязнее, тем лучше заходит.
Bah faudrait p't'être casser les codes, une fille qui l'ouvre, ça s'rait normal
Хм, может быть, пора нарушить правила? И, если такое начнёт девушка, это будет нормально?
[Pré-refrain:]
[Распевка:]
Balance ton quoi
Выдай своего... кого?
Même si tu parles mal des filles, je sais qu'au fond, t'as compris
Даже если ты говоришь гадости о девушках, я знаю, что в глубине души ты понимаешь.
Balance ton quoi
Выдай своего... кого?
Un jour peut-être ça changera
Может быть, однажды всё изменится.
Balance ton quoi
Выдай своего... кого?
Donc laisse-moi te chanter
Позволь мне спеть тебе:
D'aller te faire en-, hmm, hmm-hmm, hmm
Иди на... на-на-на-на-на-на...
Ouais, j'passerai pas à la radio
Ага, на радио не поставят мою песню,
Parce que mes mots sont pas très beaux
Потому что слова там не очень красивые.
Les gens me disent à demi-mot :
Люди говорят мне шепотом:
Pour une fille belle t'es pas si bête
Для хорошенькой девушки ты неглупа.
Pour une fille drôle, t'es pas si laide
Для девушки со странностями ты не уродка.
Tes parents et ton frère, ça aide
Родители и брат — вот кто тебе помогают. 1
Oh, tu parles de moi ? C'est quoi ton problème ?
О, ты говоришь обо мне? В чем твоя проблема?
J'ai écrit rien qu'pour toi le plus beau des poèmes
Я написала самые прекрасные поэмы только для тебя.
Laisse-moi te chanter
Позволь мне спеть тебе:
D'aller te faire en-, hmm, hmm-hmm, hmm
Иди на... на-на-на-на-на-на...
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Ага, я буду вежливой для телевидения,
Mais va te faire en-, hmm, hmm-hmm, hmm
Но иди на... на-на-на-на-на-на...
Balance ton quoi [3x]
Выдай своего... кого? [3x]
Un jour, peut-être, ça changera
Может быть, однажды всё изменится.
Y'a plus d'respect dans la rue, tu sais très bien quand t'abuses
На улице больше нет уважения, ты знаешь это очень хорошо, когда заходишь далеко.
Balance ton quoi [2x]
Выдай своего... кого? [2x]
Laisse-moi te chanter
Позволь мне спеть тебе:
D'aller te faire en-, hmm, hmm-hmm, hmm
Иди на... на-на-на-на-на-на...
Ouais, j'passerai pas à la radio
Ага, на радио не поставят мою песню,
Parce que mes mots sont pas très beaux
Потому что слова там не очень красивые.
Laisse-moi te chanter
Позволь мне спеть тебе:
D'aller te faire en-, hmm, hmm-hmm, hmm
Иди на... на-на-на-на-на-на...
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Ага, я буду вежливой для телевидения,
Mais va te faire en-, hmm, hmm-hmm, hmm
Но иди на... на-на-на-на-на-на...
Même si tu parles mal des filles
Даже если ты говоришь гадости о девушках,
Je sais qu'au fond t'as compris
Я знаю, что в глубине души ты понимаешь.
Balance ton quoi
Выдай своего... кого?
Un jour peut-être ça changera
Может быть, однажды всё изменится.
Balance ton quoi
Выдай своего... кого?