Je n'entendrai plus le silence
Я больше не услышу тишины.
Avant qu'il parte j'en avais peur
Прежде, чем она исчезла, я боялась этого.
Mais là il est absent et ça c'est pour toujours
Но теперь её нет, и это навсегда.
Toujours ce même sifflement
Я слышу один и тот же свист,
Et dans mes insomnies j'en pleure
И во время бессонницы я оплакиваю её.
C'est comme un nouveau deuil à faire, celui du silence
Это словно какие-то поминки. Поминки по тишине.
Je rêve de pouvoir rêver
Я мечтаю суметь уснуть,
Je rêve de pouvoir rêver comme toi
Я мечтаю суметь уснуть, как ты.
Laisser faire mais pas l'oreille
Я бы вытерпела всё, но ухо —
Elle m'empêche de rêver
Оно мешает мне спать.
Sans bruit j'n'entends qu'mon oreille
Без шума я слышу только своё ухо,
Et le silence rend plus fort mes acouphènes
И тишина усиливает звон в ушах.
J'entends, je sens, je pars, j'me dis
Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!
J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!
J'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.
J'en peux plus, il me tue
Я больше не могу! Он убивает меня!
C'est de famille apparemment
Наверное, это наследственное.
On préfère pas trop y penser
Мы предпочитаем об этом много не думать,
Et vaut mieux d'ailleurs éviter trop d'en parler
И лучше об этом много не говорить,
Car c'est en parlant souvent
Потому что мы порождаем его
Qu'on le laissera exister
Именно своими разговорами.
Même si je sais que rien n'y fait
И хотя я знаю, что ничего не могу с ним поделать,
Il existe tout l'temps
Он существует всё время.
Je rêve de pouvoir rêver
Я мечтаю суметь уснуть,
Je rêve de pouvoir rêver comme toi
Я мечтаю суметь уснуть, как ты.
Laisser faire mais pas l'oreille
Я бы вытерпела всё, но ухо —
Elle m'empêche de rêver
Оно мешает мне спать.
Sans bruit j'n'entends qu'mon oreille
Без шума я слышу только своё ухо,
Et le silence rend plus rare le sommeil
И тишина не даёт сну прийти.
J'entends, je sens, je pars, j'me dis
Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!
J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!
J'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.
J'en peux plus, il me tue
Я больше не могу! Он убивает меня!
Jamais, jamais
Никогда, никогда...
Pourtant j'aimerais tellement, j'aimerais,
И всё же я бы очень хотела, я бы хотела,
J'aimerais tant qu'il s'arrête
Я бы хотела, чтобы он исчез.
J'ai essayé toutes les pierres mais rien n'y fait
Я перепробовала все камни, но ничего не помогает.
J'ai essayé d'méditer, ça m'a frustrée
Я делала попытки медитировать, но меня это только расстраивает.
J'ai essayé d'en parler à mon frère mais ça m'a déprimé
Я пыталась поговорить об этом с братом, 1 но ещё больше загонялась.
Lui il bédave beaucoup trop pour oublier
Он курит слишком много дури, чтобы забыться.
J'entends, je sens, je pars, j'me dis
Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!
J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!
J'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.
J'en peux plus, il me tue
Я больше не могу! Он убивает меня!
Je sens qu'j'ai peur
Я чувствую, что боюсь,
Je sens, j'entends
Я чувствую, я слышу.
C'est un cauchemar
Это кошмар!
Je pense, j'entends
Я думаю, я слышу,
Mais si j'en parle
Но если я о нем говорю,
J'l'entends
Я слышу его...
J'entends, je sens, je pars, j'me dis
Я слышу, я чувствую, я ухожу, я говорю себе:
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Опять он! Тот же самый шум! Я больше не могу! Он убивает меня!
J'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
Я слышу его! Это кошмар! Я думаю,
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Это тот же самый шум. Я больше не могу! Он убивает меня! Опять он!
J'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Я слышу его, но, если я говорю о нем, я вздрагиваю.
J'en peux plus, il me tue.
Я больше не могу! Он убивает меня!