Текст и перевод песни Tout oublier исполнителя Angèle


Оригинал

Tout oublier

Перевод

Всё забыть

[Angèle:]

[Angèle:]

N'existe pas sans son contraire

Счастья не существует без своей противоположности,

Qui lui semble facile à trouver

Которую, кажется, нетрудно найти.

Le bonheur n'existe que pour plaire

Оно существует, только чтобы радовать.

Je le veux

Я хочу его.

Enfin je commence à douter

Наконец, я начала сомневаться,

D'en avoir vraiment rêvé

Что когда-то действительно мечтала об этом.

Est-ce une envie parfois j'me sens

Того ли я хотела? Иногда я чувствую,

Obligée

Как будто меня к этому принудили.

[Angèle:]

[Angèle:]

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué d'être heureux

Быть счастливым — это несложно.

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué

Это несложно...

[Angèle:]

[Angèle:]

Tout, il faudrait tout oublier

Всё, нужно забыть всё,

Pour y croire, il faudrait tout oublier

Чтобы поверить в это, нужно забыть всё.

On joue, mais là j'ai trop joué

Мы играем, но я заигралась.

Ce bonheur, si je le veux je l'aurai

Счастье... Если захочу, я получу его.

[Roméo Elvis:]

[Roméo Elvis:]

N'existe pas sans son contraire

Чувственной юности

Une jeunesse pleine de sentiments

Не существует без своей противоположности.

L'ennui est inconditionnel

Тоска беспросветна,

Je peux ressentir le malaise des gens qui dansent

Я чувствую головокружение танцующих.

Essaie d'oublier que tu es seul

Постарайся забыть о своём одиночестве.

Vieux souvenir comme l'ADSL

Старые воспоминания, как ADSL. 1

Et si tout l'monde t'a délaissée

И, если все тебя бросят,

Ça s'est passé après les soldes

Это случится после распродажи.

[Angèle et Roméo Elvis:]

[Angèle et Roméo Elvis:]

Tout, il faudra tout oublier

Всё, нужно забыть всё,

Pour y croire, il faudrait tout oublier

Чтобы поверить в это, нужно забыть всё.

On joue, mais là j'ai trop joué

Мы играем, но я заигралась.

Ce bonheur, si je le veux je l'aurai

Счастье... Если захочу, я получу его.

[Angèle:]

[Angèle:]

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué d'être heureux

Быть счастливым — это несложно.

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué

Это несложно.

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué d'être heureux

Быть счастливым — это несложно.

C'est simple sois juste heureux

Это просто — быть счастливым.

Si tu voulais tu le serais

Если захочешь, ты его узнаешь.

[Angèle:]

[Angèle:]

Ferme les yeux, oublie

Закрой глаза, забудь,

Que tu es toujours seul

Что ты всегда одинока,

Oublie qu'elle t'as blessé

Забудь, что тебе больно,

Oublie qu'il t'a trompée

Забудь, что он тебя обманул.

[Angèle et Roméo Elvis:]

[Angèle et Roméo Elvis:]

Oublie que t'as perdu

Забудь, что ты потерял

Tout ce que t'avais

Всё, что имел.

C'est simple sois juste heureux

Это просто — быть счастливым.

Si tu voulais tu le serais

Если захочешь, ты им будешь.

[Angèle et Roméo Elvis 2x:]

[Angèle et Roméo Elvis 2x:]

Tout, il faudrait tout oublier

Всё, нужно забыть всё,

Pour y croire, il faudrait tout oublier

Чтобы поверить в это, нужно забыть всё.

On joue, mais là j'ai trop joué

Мы играем, но я заигралась.

Ce bonheur, si je le veux je l'aurai

Счастье... Если захочу, я получу его.

[Angèle et Roméo Elvis:]

[Angèle et Roméo Elvis:]

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué d'être heureux

Быть счастливым — это несложно.

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué

Это несложно.

[Angèle:]

[Angèle:]

Le spleen n'est plus à la mode

Хандра больше не в моде.

C'est pas compliqué d'être

Быть — это несложно.

C'est simple sois juste heureux

Это просто — быть счастливым.

Si tu voulais tu le serais

Если захочешь, ты его узнаешь.

C'est simple sois juste heureux

Это просто — быть счастливым.

Si tu voulais tu le serais

Если захочешь, ты его узнаешь.

C'est simple sois juste heureux

Это просто — быть счастливым.

Si tu voulais tu le serais

Если захочешь, ты его узнаешь.


 

0 6 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий