Sieht sie nicht aus wie ich,
Она не похожа на меня,
Mag nicht, was ich mag,
Ей не нравится то, что нравится мне,
Redet nicht den ganzen Tag
Не болтает весь день.
Weiß sie, dass du an mich denkst?
Она знает, что ты думаешь обо мне?
Glaubt sie, dass sie dich gut kennt?
Она думает, что хорошо знает тебя?
Mh-hm, sie bleibt dir nur fremd
М-м, она просто чужая для тебя.
Sie bleibt dir nur fremd
Она просто чужая для тебя.
War das nur ein One-Night-Stand
Это был просто секс на одну ночь,
Oder glaubst du, dass sie um dich kämpft?
Или ты думаешь, что она борется за тебя?
Tu doch bitte nicht verliebt,
Прошу, не притворяйся влюблённым,
Wenn du sie nicht liebst
Если ты не любишь её.
Ich glaub' dir kein Wort,
Я не верю ни одному твоему слову,
Weil du immer lügst
Потому что ты всегда лжёшь.
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Когда она узнает это – скажи мне когда –
Dass du mich noch nicht vergessen kannst
Что ты не можешь забыть меня?
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Когда она узнает это? Скажи мне когда?
Sag mir, wann?
Скажи мне когда?
Ich weiß, dass du immer allein bist
Я знаю, что ты всегда один,
Egal, wer dich grade einnimmt
Кто бы тебя ни заинтересовал.
Und immer, wenn du heimgehst,
И всегда, когда ты возвращаешься домой,
Weiß ich genau, dass ich dir fehl'
Я точно знаю, что тебе не хватает меня.
Wenn du zurück bist,
Когда ты вернёшься,
Ich wunder', wunder' mich dann nicht, [x3]
Я не удивлюсь, не удивлюсь, [x3]
Mich dann nicht
Не удивлюсь.
[Apache 207:]
[Apache 207:]
Bitte wunder dich nicht!
Прошу, не удивляйся!
Der rote Lippenstift ist von einer andern Frau
Красная помада от другой женщины.
Weit und breit kein Kummer in Sicht,
Печали и в помине нет,
Denn das mit uns
Ведь наши отношения
War zwar echt,
Хоть и были настоящими,
Aber nur ein schlechter Traum bei Nacht
Но лишь дурным сном ночью.
Baby, mir ist kalt
Детка, мне холодно.
Ja, sie liegt in meinen Arm'n
Да, она лежит в моих объятиях.
Wieso wird es nicht warm? Fuck!
Почему же это не согревает? Чёрт!
Eh-heh, ist doch immer das Gleiche
Эх, всегда одно и то же,
Oh, Baby, tagein, tagaus!
Детка, изо дня в день!
Ich parke wieder mal in irgend 'ner Einfahrt
Я снова паркуюсь у какого-то подъезда.
Der weiße Lambo
Белая ламба
Steht vor einem schwarzen Haus
Стоит перед чёрным домом.
Und jetzt frag mich,
А теперь спроси меня,
Ob sie dasselbe geben kann,
Может ли она дать то же самое,
Was du mir gegeben hast
Что ты дала мне.
Mit dir flieg' ich zu hoch,
С тобой я летаю слишком высоко,
Mit dir fall' ich zu tief,
С тобой я падаю слишком низко,
Dies ist zu intensiv
Это слишком сильно.
War das nur ein One-Night-Stand
Это был просто секс на одну ночь,
Oder glaubst du, dass sie um dich kämpft?
Или ты думаешь, что она борется за тебя?
Tu doch bitte nicht verliebt,
Прошу, не притворяйся влюблённым,
Wenn du sie nicht liebst
Если ты не любишь её.
Ich glaub' dir kein Wort,
Я не верю ни одному твоему слову,
Weil du immer lügst
Потому что ты всегда лжёшь.
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Когда она узнает это – скажи мне когда –
Dass du mich noch nicht vergessen kannst
Что ты не можешь забыть меня?
Wann wird sie das wissen? Sag mir, wann?
Когда она узнает это? Скажи мне когда?
Sag mir, wann?
Скажи мне когда?
[Apache 207:]
[Apache 207:]
Es kann schon sein, dass ich allein bin
Вполне возможно, что я один,
Egal, wer mich grade einnimmt,
Кто бы ни заинтересовал меня.
Doch immer, wenn du heimgingst,
Но всегда, когда ты уходила домой,
Wusst' ich genau, dass du hier fehlst
Я точно знал, что тебя не хватает здесь.
Wenn du zurück bist,
Когда ты вернёшься,
Ich wunder', wunder' mich dann nicht, [x3]
Я не удивлюсь, не удивлюсь, [x3]
Mich dann nicht
Не удивлюсь.
[Apache 207 & AYLIVA:]
[Apache 207 & AYLIVA:]
Ich weiß, dass du immer allein bist
Я знаю, что ты всегда одна,
Egal, wer dich grade einnimmt
Кто бы тебя ни заинтересовал.
Und immer, wenn du heimgehst,
И всегда, когда ты возвращаешься домой,
Weiß ich genau, dass ich dir fehl'
Я точно знаю, что тебе не хватает меня.
Wenn du zurück bist,
Когда ты вернёшься,
Ich wunder', wunder' mich dann nicht, [x3]
Я не удивлюсь, не удивлюсь, [x3]
Mich dann nicht
Не удивлюсь.
(Wenn du zurück bist,
(Когда ты вернёшься,
Ich wunder', wunder' mich dann nicht)
Я не удивлюсь, не удивлюсь)
(Ich wunder', wunder' mich dann nicht)
(Я не удивлюсь, не удивлюсь)