Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами, 1
Weisse Berge die noch Dornen tragen
Белые горы, которые ещё покрыты терниями.
So vieles ist geschehn
Столько всего случилось.
Du sahst die Jahre gehn
Ты видела, как проходят годы,
Lerntest mit den Fesseln leben
Училась жить с оковами,
Mehr zu geben als zu nehmen
Больше давать, чем брать.
Doch tief in dir lebt ein Gebet
Но глубоко в тебе жива молитва,
Das zu den Wünschen Brücken weht
Которая рождает мосты к желаниям.
Nur der Wind sieht deine Tränen
Лишь ветер видит твои слёзы,
Doch er kann sie dir nicht nehmen
Но он не в силах забрать их у тебя.
Und manchmal klingt in deinem Lied
И иногда в твоей песне звучит что-то,
Das was von deinen Träumen blieb...
Что осталось от твоих мечтаний,
Das was von deinen Träumen blieb...
Что осталось от твоих мечтаний...
Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами,
Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами!
Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами,
Weisse Berge die zum Frieden mahnen
Белые горы, которые взывают к миру.
Schau nicht zurück im Zorn
Не оглядывайся в гневе –
Obwohl du es geschworn
Хоть ты в этом и поклялась –
Reich dem Südwind deine Hände
Протяни свои руки южному ветру.
Du fühlst dein Kampf ist nun zu Ende
Ты чувствуешь, что твоя борьба теперь окончена.
Doch tief in dir lebt ein Gebet
Но глубоко в тебе жива молитва,
Das zu den Wünschen Brücken weht
Которая рождает мосты к желаниям.
Nur der Wind sieht deine Tränen
Лишь ветер видит твои слёзы,
Doch er kann sie dir nicht nehmen
Но он не в силах забрать их у тебя.
Und manchmal klingt in deinem Lied
И иногда в твоей песне звучит что-то,
Das was von deinen Träumen blieb...
Что осталось от твоих мечтаний,
Das was von deinen Träumen blieb...
Что осталось от твоих мечтаний...
Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами,
Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами,
Heimat unter fremden Fahnen (unter fremden Fahnen)
Родина под чужими флагами (под чужими флагами!),
Heimat unter fremden Fahnen
Родина под чужими флагами!