Ne dis jamais jamais
Никогда не говори никогда.
Sag niemals,
Никогда не говори,
Dass wir uns nie mehr wiederseh'n,
Что мы больше никогда не увидимся
So wie wir war'n
Такими, какими мы были.
Ne dis jamais jamais
Никогда не говори никогда.
Sag niemals,
Никогда не говори,
Dass wir uns nie wiederseh'n
Что мы больше никогда не увидимся.
Vielleicht lauf' ich dir übern Weg
Возможно, я случайно встречу тебя. 1
Du sagst, du willst das nicht mehr
Ты говоришь, что больше не хочешь этого.
Aber seit wann weißt du, was du willst?
Но с каких пор ты знаешь, чего хочешь?
Zwei bis drei Löcher im Herz
Две-три дырки в сердце
Hab'n bis heute noch niemand gekillt
До сих пор ещё никого не убили.
Ja, ich vermiss', wie du schreist
Да, я скучаю по тому, как ты кричишь.
Deine kalte Art
Твоя холодный нрав
Passt nicht ins Bild
Не вписывается в эту картину.
Selbst wie du weinst, das fehlt mir [x2]
Даже того, как ты плачешь, не хватает мне. [x2]
Ne dis jamais
Никогда не говори
Jamais, jamais
Никогда, никогда.
Die Zeit bleibt steh'n,
Время останавливается,
Bis wir uns seh'n
Пока мы не увидимся.
Ne dis jamais jamais
Никогда не говори никогда.
Sag niemals,
Никогда не говори,
Dass wir uns nie mehr wiederseh'n,
Что мы больше никогда не увидимся
So wie wir war'n
Такими, какими мы были.
Ne dis jamais jamais
Никогда не говори никогда.
Sag niemals,
Никогда не говори,
Dass wir uns nie wiederseh'n
Что мы больше никогда не увидимся.
Vielleicht lauf' ich dir übern Weg
Возможно, я случайно встречу тебя.
Du sagst, ich lieb' dich kaputt,
Ты говоришь, что я люблю тебя до смерти,
Doch ich sage, du liebst dich genug
Но я говорю, что ты достаточно любишь себя.
Du brauchst nichts Neues,
Тебе не нужно ничего нового,
Denn ich bin dein Favorite Song in 'nem Loop
Ведь я твоя любимая песня на повторе.
Du sagst, es wäre vorbei
Ты говоришь, что всё кончено.
Was vorbei ist, entscheidest nicht du!
Что кончено, решать не тебе!
Ich weiß, du kannst das eh nicht
Я знаю, ты всё равно не сможешь это сделать.
Du bist mir viel zu ähnlich
Ты слишком похож на меня.
Ne dis jamais
Никогда не говори
Jamais, jamais
Никогда, никогда.
Die Zeit bleibt steh'n,
Время останавливается,
Bis wir uns seh'n
Пока мы не увидимся.
Ne dis jamais jamais
Никогда не говори никогда.
Sag niemals,
Никогда не говори,
Dass wir uns nie mehr wiederseh'n,
Что мы больше никогда не увидимся
So wie wir war'n
Такими, какими мы были.
Ne dis jamais jamais
Никогда не говори никогда.
Sag niemals,
Никогда не говори,
Dass wir uns nie wiederseh'n
Что мы больше никогда не увидимся.
Vielleicht lauf' ich dir übern Weg
Возможно, я случайно встречу тебя.