Vois sur ton chemin
Я вижу на твоем пути
Gamins oubliés, égarés
Парней — забытых, потерянных.
Donne-leur la main
Дай им руку,
Pour les mener
Чтобы вести их
Vers d'autres lendemains
В новое будущее.
(Donne-leur la main pour les mener)
(Дай им руку, чтобы вести их)
(Vers d'autres lendemains)
(В новое будущее)
Sens au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
Я чувствую в сердце ночи (В сердце ночи)
L'onde d'espoir, ardeur de la vie
Волну надежды, жар жизни,
Sentier de gloire
Путь славы.
(Ardeur de la vie, de la vie)
(Жар жизни, жизни)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
(Путь славы, путь славы)
Bonheurs enfantins
Детское счастье
Trop vite oubliés, effacés
Забыто слишком быстро, стёрто.
Une lumière dorée brille sans fin
Золотой свет льется без остановки
Tout au bout du chemin
В самом конце дороги.
(Vite oubliés, effacés)
(Быстро забытый, стёртый,
(Une lumière dorée brille sans fin)
Золотой свет льется без конца)
Sens au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
Я чувствую в сердце ночи (В сердце ночи)
L'onde d'espoir
Волну надежды,
Ardeur de la vie
Жар жизни,
Sentier de gloire
Путь славы.
(Ardeur de la vie, de la vie)
(Жар жизни, жизни)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
(Путь славы, путь славы)
Vois sur ton chemin
Я вижу на твоем пути
Gamins oubliés, égarés
Парней — забытых, потерянных.
Donne-leur la main pour les mener
Дай им руку, чтобы вести их
Vers d'autres lendemains
В новое будущее.
(Donne-leur la main pour les mener)
(Дай им руку, чтобы вести их)
(Vers d'autres lendemains)
(В новое будущее)
Sens au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
Я чувствую в сердце ночи (В сердце ночи)
L'onde d'espoir
Волну надежды,
L'onde d'espoir
Волну надежды,
Ardeur de la vie
Жар жизни,
Sentier de gloire
Путь славы.
Vois sur ton chemin
Я вижу на твоем пути
Gamins oubliés, égarés
Парней — забытых, потерянных.
Donne-leur la main pour les mener
Дай им руку, чтобы вести их
Vers d'autres lendemains
В новое будущее.
(Donne-leur la main pour les mener)
(Дай им руку, чтобы вести их)
(Vers d'autres lendemains)
(В новое будущее)
Sens au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
Я чувствую в сердце ночи (В сердце ночи)
L'onde d'espoir, ardeur de la vie
Волну надежды, жар жизни,
Sens au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
Я чувствую в сердце ночи (В сердце ночи)
L'onde d'espoir
Волну надежды,
Ardeur de la vie
Жар жизни...