Текст и перевод песни You Get Me on the Run исполнителя A La Carte


Оригинал

You Get Me on the Run

Перевод

Ты не даёшь мне передышки

You get me on the run,

Ты не даёшь мне передышки, 1 1

You turn me on and on,

Вновь и вновь кружишь мне голову,

You get me on the run,

Ты не даёшь мне передышки,

I never thought that it could be done.

Я никогда не думала, что так может быть!

You're the one

(Ты – тот единственный!)

The party's on and going strong,

Вечеринка была в самом разгаре,

You're the one

(Ты – тот единственный!)

I felt the rhythm in the song,

Я проникалась ритмом музыки,

You're the one

(Ты – тот единственный!)

When you asked me for a dance,

Когда ты пригласил меня потанцевать,

You're the one

(Ты – тот единственный!)

My mind just didn't stand a chance.

У моего разума не было ни шанса! 2 2

I went cold and hot

Меня бросало то в жар, то в холод,

But I couldn't stop

Но я не могла остановить себя,

Stop the fever deep inside.

Остановить внутреннюю дрожь.

You get me on the run,

Ты не даёшь мне передышки,

You turn me on and on,

Вновь и вновь кружишь мне голову,

You get me on the run,

Ты не даёшь мне передышки,

I never thought that it could be done.

Я никогда не думала, что так может быть!

You're the one

(Ты – тот единственный!)

I understood without a word,

Я всё поняла без слов,

You're the one

(Ты – тот единственный!)

No one saw and no one heard,

Никто ничего не видел и не слышал,

You're the one

(Ты – тот единственный!)

When you took me to your home,

Когда ты привёл меня к себе домой,

You're the one

(Ты – тот единственный!)

We loved until the break of dawn.

Мы занимались любовью до самого рассвета.

You are dynamite

Ты – просто динамит,

When you hold me tight,

Когда крепко сжимаешь меня в объятиях,

You're the one who drives me wild.

Ты – тот единственный, кто сводит меня с ума!

[2x:]

[2x:]

You get me on the run,

Ты не даёшь мне передышки,

You turn me on and on,

Вновь и вновь кружишь мне голову,

You get me on the run,

Ты не даёшь мне передышки,

I never thought that it could be done.

Я никогда не думала, что так может быть!


 1 - дословно: ты приводишь меня в движение. В данном случае вариант перевода выбран с опорой на фразу: keep on the run = не давать покоя, не давать остановиться
 2 - имеется в виду, что в борьбе чувств и разума разум проиграл

0 74 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий