Weiße Kronen auf dem Kleide,
Белые короны на платье,
Eine Wiege für uns beide.
Колыбель для нас обоих.
Unberührt schien sein Gewand,
Одежда казалась нетронутой,
Das Dornenkind uns stets verband.
Нас всегда связывало Дитя шипов.
Nun ist sie fort, ließ uns zurück.
Теперь она ушла, оставив нас.
Mein Elend wendet heut' Dein Glück!
Моё несчастье сегодня станет твоим счастьем!
Wenn im Herzen tief der Friede bricht,
Когда глубоко в сердце нет покоя,
Ist nichts mehr da, das für Dich spricht.
Не осталось ничего, что говорило бы за тебя.
Stirb für mich!
Умри за меня!
Stirb für mich!
Умри за меня!
Stirb für mich!
Умри за меня!
Sie liebt mich. Sie liebt mich nicht.
Она любит меня. Она не любит меня.
Warum weinst du? Jetzt leide ich!
Почему ты плачешь? Теперь я страдаю!
Erlöst mich nun von dieser Qual,
Освободи меня теперь от этой муки,
Du bist mein Weg aus diesem Tal.
Ты - мой выход из этой юдоли!
So steig' ich nachts an deinen Leib,
Поэтому я залезаю на твое тело ночью,
Zerstöre Dir Dein treues Kleid.
Разрываю твое верное платье.
Blatt für Blatt, und Stück für Stück,
Лист за листом, кусок за куском,
Mein Kummer bricht Dir Dein Genick.
Моя печаль ломает тебе шею.
Stirb für mich!
Умри за меня!
Stirb für mich!
Умри за меня!
Stirb für mich!
Умри за меня!
Das Dornenkind zerfällt zu Staub,
Дитя шипов обращается в прах,
Keiner weint am leeren Beet.
Никто не плачет у пустой клумбы,
Hab' Dir Dein letztes Blatt geraubt.
Я украл твой последний лист,
Kein Herz mehr da, das für sie schlägt.
Больше нет сердца, которое бьется ради нее.
Stirb für mich!
Умри за меня!
Stirb für mich!
Умри за меня!
Stirb für mich!
Умри за меня!