Dunkle Wolken stehen am Horizont
На горизонте собрались чёрные тучи –
Zeit, uns von den Zweifeln zu befreien
Для нас пришло время отбросить сомнения.
Wenn es bedeutet, dass das Ende kommt
Если это означает, что грядёт конец,
Wird es nicht unseres sein
То не нам.
Pack' den Schmerz in die Zeilen, halt' die Fäuste bereit
Вложи боль в строки, держи кулаки наготове,
Das ist der Untergang für jeden, der sich kampflos verneigt
Это – гибель для каждого, кто сдаётся без боя.
Euer ganz großer Hype wird zur Endstation
Ваша огромная шумиха станет для вас концом пути.
Ihr macht Tracks für kleine Kindеr und wir Revolution
Вы делаете треки для маленьких детей, а мы – революцию.
Durch Revolte gеboren, haben das Feuer entfacht
Рождённые в бунтах, мы разожгли огонь
Und uns mit jeder neuen Zeile hier unsterblich gemacht
И с каждой новой строкой обрели здесь бессмертие.
Auf den Straßen jede Nacht, hab' so viel Scheiße gesehen
Каждую ночь на улицах, видел столько дер*ма,
Doch wer deswegen 'nen Harten macht, hat nichts begriffen im Leben
Но кто из-за этого жестит, тот ничего не понял в жизни.
Bereit ans Limit zu gehen, wenn Valhalla mich ruft
Готов дойти до предела, когда Вальхалла меня зовёт,
Höre die Ahnen im Wind, habe den Kampfgeist im Blut
Слышу предков на ветру, в моей крови бойцовский дух.
Euer Angstschweiß beruht auf eurer Unwissenheit
Ваш холодный пот от страха вызван вашем неведением.
An alle meine Feinde
Всем моим врагам:
Kommt doch her, ich bin bereit
Идите сюда, я готов!
Lass sie kommen, wenn sie wollen
Пусть они придут, когда захотят.
Wir sind immernoch da
Мы всё ещё здесь.
Halten unsere Reihen geschlossen, weil es immer so war
Держим свои ряды сомкнутыми, ведь так всегда и было.
Keine Träne ist geflossen und die Ziele sind klar
Не пролито ни слезы, и цели ясны:
Halt' den Kurs Richtung Freiheit, denn die Wende ist nah
Держу курс в направлении свободы, ведь поворот близок.
Lass sie kommen, wenn sie wollen
Пусть они придут, когда захотят.
Wir sind immernoch da
Мы всё ещё здесь.
Halten unsere Reihen geschlossen, weil es immer so war
Держим свои ряды сомкнутыми, ведь так всегда и было.
Keine Träne ist geflossen und die Ziele sind klar
Не пролито ни слезы, и цели ясны:
Halt' den Kurs Richtung Freiheit, denn die Wende ist nah
Держу курс в направлении свободы, ведь поворот близок.
Wir waren immer da, auch als die Straßen entflammten
Мы всегда были здесь, даже когда улицы охватывало пламя
Und in Berlin über 10 000 Menschen standen
И в Берлине стояло больше 10 тысяч людей. 1
Als wir die Freiheit bis zum letzten Tag verteidigt haben
Когда мы до последнего дня защищали свободу,
Der kann auch sagen, dass wir keine Kraft mehr in uns tragen
То можно и сказать, что у нас больше не осталось сил.
Trotz schweren Tagen, hab mich nie angepasst
Несмотря на тяжёлые дни, я никогда не приспосабливался.
Halte dein Leben so bedeckt wie möglich, wenn du nur Feinde hast
Живи как можно тише, если у тебя одни враги.
Im Endeffekt wird man nur für die Wahrheit gehasst
В конечном итоге людей ненавидят лишь за правду,
Für die Jungs im Knast und jeden trinkenden Spast
Вместо парней в тюрьме и всех пьющих кретинов.
Immer erste Reihe für Volk und Vaterland
Всегда в первых рядах за народ и Отечество.
Sind vor Jahren aufgewacht, haben die Zeichen erkannt
Мы очнулись много лет назад, распознали знаки,
Setzen die Scheiße in Brand, fick eure Stasimethoden
Поджигаем эту хрень – к чёрту ваши методы Штази!
Sie haben euch Jahre lang belogen und zu Sklaven erzogen
Они обманывали вас годами и воспитали вас рабами.
Unsere Lieder verboten, weil wir sagen wie es wirklich ist
Наши песни запрещены, потому что мы говорим всё, как есть.
Rappst du nicht über Drogen, bist du für sie nur noch ein Faschist
Если не читаешь рэп про наркотики, то для них ты просто фашист.
Leben ohne Kompromiss, ich bleibe wer ich immer war
Живём без компромиссов, я остаюсь тем, кем всегда и был.
Und wenn es dann mein Ende ist, werden sie wissen
И когда мне придёт конец, они узнают: