Die Flüchtlingsströme nach Deutschland führen vielerorts zu Gewalt. Thematisiert wird in den Medien häufig nur die Gewalt von Einheimischen gegen die Zuwanderer. Weniger präsent ist jedoch die Gewalt der Asylbewerber, obwohl dies keine Einzelfälle sind und die Polizei inzwischen ständig damit konfrontiert ist, dringen kaum Berichtе darüber an die Öffentlichkеit.
Потоки беженцев в Германию приводят во многих местах к всплеску насилия. В СМИ зачастую сообщается лишь о насилии местных жителей в отношении иммигрантов. При этом меньше внимания уделяется насилию со стороны соискателей убежища, и хотя это не единичные случаи и полиция постоянно с этим сталкивается, сообщения об этом почти не доходят до общественности.
Hallo Vaterland, deine Erde ist verbrannt
Здравствуй, Отечество, твоя земля выжжена!
Dein Schicksal liegt ab jetzt ganz allein in unserer Hand
Твоя судьба отныне находится лишь в наших руках!
Menschen flüchten in der Not - Millionen, die gehen
Люди бегут в час нужды – миллионы, что идут,
Lassen alles hinter sich, hoffen auf ein besseres Leben
Бросают всё позади, надеются на лучшую жизнь.
Und sie folgen ihnen, es kommen ganze Massen
И за ними следуют они, приходят целые массы
Viele junge Menschen, die jetzt ihre Heimat verlassen
Многих молодых людей, которые покидают свою родину.
Und du bist gastfreundlicher, als jedes andere Land
И ты гостеприимнее любой другой страны,
Kommen Menschen in der Not, dann reichst du deine Hand
Если люди проходят в час нужды, ты протягиваешь им руку.
Doch viele passen sich nicht an, wollen trotzdem immer mehr
Но многие не приживаются, зато хотят всё большего.
Wird der Hass schon mitgebracht, fällt die Aufnahme schwer
Если ненависть уже принесена, то вести приём трудно.
Viele Bürger haben Angst, das ist völlig normal
Многие граждане боятся, это абсолютно нормально,
Doch wer was sagt ist ein Nazi, dumm und rechtsradikal
Но кто об этом говорит, тот нацист, тупой и ультраправый.
Toleranz und Verständnis wird in der Schule gelehrt
Толерантности и пониманию учат в школе,
Doch denkst du anders als sie, wirst du zum Feind erklärt
Но если ты думаешь не так, как они, тебя объявят врагом.
Doch ich stehe für die Heimat - so lange, wie ich leb´
Но я стою за свою Родину – до тех пор, пока жив –
Und ich schau´ nicht dabei zu, wie sie jetzt zu Grunde geht
И я не стану молча смотреть на то, как она гибнет!
Und ich gehe diesen Weg, bis er sich stets dem Ende neigt
И я буду идти этим путём, пока он не подойдёт к концу.
Unser Handeln ist geprägt von der Vergangenheit
Наши действия обусловлены прошлым.
Ich halt´ die Fahne hoch, denn sie gehört zu mir
Я высоко держу флаг, ведь он – часть меня!
Ihr könnt jetzt denken, was ihr wollt, doch eins bewahr´ ich mir
Можете теперь думать, что хотите, но одно я сохраню за собой:
Reichst du mir die Hand, reiche ich sie dir
Если ты протянешь мне руку, я протяну тебе свою!
Egal, woher du kommst
Неважно, откуда ты,
Denn es lebt in mir
Ведь это живёт во мне!
Gewalt als stilistisches Mittel einer kriminellen Subkultur, die Andersgläubige nicht toleriert - doch ihr bleibt weiter stur
Насилие как стилистический приём криминальной субкультуры, которая не терпит иноверцев, но вы остаётесь упёртыми,
Wollt nicht akzeptieren, dass ihr euch geirrt habt
Не хотите признавать, что ошиблись:
Integration hat versagt und sie schotten sich ab
Интеграция провалилась, и они изолируются.
Die Grenzen sind nun offen, und was hat es uns gebracht
Границы теперь открыты, и что нам это принесло?
Jede Veranstaltung wird mit Maschinenpistolen bewacht
Все мероприятия проходят под охраной с автоматами.
Medien berichten nur, was sie berichten sollen
СМИ сообщают лишь то, что должны сообщать,
Und Politiker machen weiter, was sie wollen
А политики творят дальше, что хотят.
Keiner fragt das Volk in einer Demokratie und an Frau Merkel zu zweifeln, grenzt an Blasphemie
Никто не спрашивает мнение народа при демократии, а сомневаться в госпоже Меркель сродни богохульству.
Ihre Strategie ist, dass du deine Wurzeln vergisst
Их стратегия в том, чтобы ты забыл свои корни,
In einem Land, wo du ein Nazi bist, wenn du die Flagge hisst
В стране, где ты нацист, если вывешиваешь немецкий флаг.
Mit jedem Tag, der vergeht, verlieren wir Identität
С каждым днём мы теряем свою идентичность,
Bald blicken wir zurück, doch dann ist es zu spät
Скоро мы оглянемся, но уже будет слишком поздно.
Konflikte eskalieren, die letzte Chance verpasst
Конфликты обостряются, последний шанс упущен,
Dann war euer letzter Satz: Wir schaffen das
А затем прозвучала ваша последняя фраза: Мы справимся! 1