Ich hab' seit Monaten schon
Уже несколько месяцев
Keine Antwort gekriegt,
Я не получал ответа,
Aber das ist besser für mich,
Но так лучше для меня,
Denn jeder Satz von dir bricht
Ведь каждая твоя фраза разбивает
Dieses Herz in tausend Teile
Это сердце вдребезги.
Du liebst, wenn ich weine
Ты любишь, когда я плачу.
Oh, ma vie, wie oft hab' ich
О, жизнь моя, сколько раз
Dir das schon verzieh'n?
Я прощал тебе это?
Du kannst nicht ohne ihn
Ты не можешь без него.
Ich war so naiv und blind verliebt
Я был так наивен и слепо влюблён.
Das hab' ich nicht verdient [x2]
Я не заслужил этого. [x2]
Ich war blind, aber scheiß drauf!
Я был слеп, но мне плевать!
Hätte nicht gedacht, dass du mich eintauschst
Не подумал бы, что ты променяешь меня.
Dass du nur ein bisschen Zeit brauchst
Что тебе просто нужно немного времени.
Dеin Lächeln sieht noch immer gleich aus
Твоя улыбка выглядит всё так же.
Ich geh' jedes Mal kaputt,
Мне плохо каждый раз,
Wenn ich an euch vorbeilauf'
Когда я пробегаю мимо вас.
Kann schon sein,
Возможно,
Dass das alles auf meine Psyche geht,
Что всё это влияет на мою психику,
Wenn ich daran denke,
Когда я думаю о том,
Wie er dir die Welt zu Füßen legt
Как он возлагает мир к твоим ногам.
Du hast viel zu viele Scherben hinterlassen
Ты оставила после себя слишком много осколков.
Egal, wie sehr ich liebe,
Как бы сильно я ни любил,
Ich muss lern'n, dich zu hassen
Я должен научиться ненавидеть тебя.
Fahre ganz alleine in mei'm Wagen
Еду совсем один в своей машине
Durch das Stadtzentrum
По центру города.
Ich kann ohne dich nicht schlafen,
Я не могу заснуть без тебя,
Ich brauch' Ablenkung
Мне нужно отвлечься.
Mitternacht spiegelt sich der Mond in dem Feld,
Полночь, луна отражается на приборной панели,
Während in der leeren Wohnung
Пока в пустой квартире
Deine Rosen verwelken
Увядают твои розы.
Ich hab' seit Monaten schon
Уже несколько месяцев
Keine Antwort gekriegt,
Я не получал ответа,
Aber das ist besser für mich,
Но так лучше для меня,
Denn jeder Satz von dir bricht
Ведь каждая твоя фраза разбивает
Dieses Herz in tausend Teile
Это сердце вдребезги.
Du liebst, wenn ich weine
Ты любишь, когда я плачу.
Oh, ma vie, wie oft hab' ich
О, жизнь моя, сколько раз
Dir das schon verzieh'n?
Я прощал тебе это?
Du kannst nicht ohne ihn
Ты не можешь без него.
Ich war so naiv und blind verliebt
Я был так наивен и слепо влюблён.
Das hab' ich nicht verdient [x2]
Я не заслужил этого. [x2]
Ich hab' dir tausendmal
Тысячу раз
Mein'n Standort geschickt,
Я посылал тебе своё местоположение,
Tausendmal keine Antwort gekriegt
Тысячу раз не получал ответа.
Ich glaub', ich chatte immer noch
Мне кажется, я всё ещё отправляю сообщения
Auf deine alte Nummer
На твой старый номер.
Ein Pfeil, doch ich warte auf ein Wunder
Одна галочка, но я жду чуда.
Ich fahr' nachts an deinem Haus vorbei
Я проезжаю мимо твоего дома ночью
Und gucke, ob die Lichter brenn'n
И смотрю, горит ли свет.
Möchte nur dein'n Schatten seh'n,
Я бы просто хотел увидеть твою тень,
Doch leider kann ich nichts erkenn'n
Но, увы, ничего не различаю.
Wie kannst du behaupten,
Как ты можешь утверждать,
Ich wäre ein Psychopath?
Что я психопат?
Du hast mich so krank gemacht,
Мне так плохо от тебя.
Du und deine kühle Art
Ты и твоя холодная манера поведения.
Alle deine Freunde geben dir recht
Все твои друзья согласны с тобой
Und reden mich schlecht,
И хают меня,
Aber wer von den'n ist echt, heh?
Но кто из них настоящий, а?
Hast du nicht geseh'n,
Разве ты не видела,
Wie die nicht klarkam'n?
Как они не могли ужиться вместе?
Die war'n neidisch,
Они завидовали,
Als wir beide noch ein Paar war'n
Когда мы были ещё парой.
Ich schaff' nie wieder mehr,
Я больше никогда не сделаю так,
Dass deine schön'n Augen wein'n
Чтобы твои красивые глаза плакали.
Damit du glücklich bist,
Чтобы ты была счастлива,
Muss ich traurig sein
Мне придётся быть печальным.
Ein Drama, aus dem wir beide rausmöchten
Драма, из которой мы оба хотели бы выбраться.
Zeit, dass wir den Verlauf löschen
Нам пора очистить историю общения. 1
Ich hab' seit Monaten schon
Уже несколько месяцев
Keine Antwort gekriegt,
Я не получал ответа,
Aber das ist besser für mich,
Но так лучше для меня,
Denn jeder Satz von dir bricht
Ведь каждая твоя фраза разбивает
Dieses Herz in tausend Teile
Это сердце вдребезги.
Du liebst, wenn ich weine
Ты любишь, когда я плачу.
Oh, ma vie, wie oft hab' ich
О, жизнь моя, сколько раз
Dir das schon verzieh'n?
Я прощал тебе это?
Du kannst nicht ohne ihn
Ты не можешь без него.
Ich war so naiv und blind verliebt
Я был так наивен и слепо влюблён.
Das hab' ich nicht verdient
Я не заслужил этого.