Das wird ein Lied,
Это будет песня,
Bei dem ihr euch anpisst
Прослушивая которую, вы обоссытесь.
Kurz vorweg, damit ihr alle wisst
Говорю заранее, чтобы вы все знали.
Bist du Jude, bist du Moslem oder bist du Christ,
Еврей ли ты, мусульманин или христианин,
Spielt keine Rolle, wenn ich frag',
Не играет роли, когда я спрашиваю,
Ob du behindert bist – und los!
Не больной ли ты – и поехали!
Wenn du nur vegane Scheiße frisst
Если ты жрёшь только веганское дерьмо
Und wenn du Hitler jeden Tag vermisst,
И если ты скучаешь по Гитлеру каждый день,
Du bist ein ganz extremer Feminist,
Ты очень радикальный феминист,
Dann frag' ich dich ganz nett,
Тогда я спрашиваю тебя очень вежливо,
Ob du behindert bist
Не больной ли ты.
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Was für 'ne Frage, Mann!
Что за вопрос, чувак!
Das ist ja wohl klar! (ha, ha, ha)
Это же очевидно! (ха-ха-ха!)
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Du bist ein Opfer, Junge
Ты жертва, парень.
O-P-F-A (ha, ha, ha)
Л-У-З-Е-Р (ха-ха-ха!)
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Ich frag' dich nochmal,
Я спрашиваю тебя ещё раз,
Damit du nicht vergisst, mein Freund:
Чтобы ты не забыл, мой друг:
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Wenn du deine Reichskriegsflagge hisst
Если ты поднимаешь имперский военный флаг
Und sagst: Ich bin zwar kein Rassist, aber
И говоришь: Я хотя и не расист, но...
Wenn du mit Björn Höcke fickst,
Если ты трахаешься с Бьорном Хёке, 1
Dann frag' ich dich ganz nett,
Тогда я спрашиваю тебя очень вежливо,
Ob du behindert bist
Не больной ли ты.
Du bist bei RTL ein Journalist
Ты журналист на RTL, 2
Du willst kein Sex mit dem Lead-Gitarrist
Ты не хочешь секса с ведущим гитаристом,
Du sagst mir,
Ты говоришь мне,
Meine Band ist nicht der Shit
Что моя группа – не дерьмо,
Dann frag' ich dich ganz nett,
Тогда я спрашиваю тебя очень вежливо,
Ob du behindert bist
Не больной ли ты.
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Was für 'ne Frage, Mann!
Что за вопрос, чувак!
Das ist ja wohl klar! (ha, ha, ha)
Это же очевидно! (ха-ха-ха!)
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Du bist ein Opfer, Junge
Ты жертва, парень.
O-P-F-A (ha, ha, ha)
Л-У-З-Е-Р (ха-ха-ха!)
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Ich frag' dich nochmal,
Я спрашиваю тебя ещё раз,
Damit du nicht vergisst, mein Freund:
Чтобы ты не забыл, мой друг:
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Du bist ein Inzest-WM-Finalist
Ты финалист чемпионата мира по инцесту,
Du bist ein nationaler Sozialist
Ты национал-социалист,
Und erst wenn ein Ausweis zeigt,
И только когда справка покажет,
Dass du behindert bist,
Что ты больной,
Stellt sich für mich die Frage nicht,
У меня не возникнет вопроса,
Ob du behindert bist
Не больной ли ты.
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Was für 'ne Frage, Mann!
Что за вопрос, чувак!
Das ist ja wohl klar! (ha, ha, ha)
Это же очевидно! (ха-ха-ха!)
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Du bist ein Opfer, Junge
Ты жертва, парень.
O-P-F-A (ha, ha, ha)
Л-У-З-Е-Р (ха-ха-ха!)
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?
Ich frag' dich nochmal,
Я спрашиваю тебя ещё раз,
Damit du nicht vergisst, mein Freund:
Чтобы ты не забыл, мой друг:
Ob du behindert bist?
Не больной ли ты?