[HERR SCHULTZ:]
[ГЕРР ШУЛЬЦ:]
And the old despair
И застарелое отчаяние,
That was often there
Частый здесь гость,
Suddenly ceases to be
Вдруг исчезает совсем,
For you wake one day
Потому что проснувшись как-то утром,
Look around and say
Оглянешься и скажешь:
Somebody wonderful married...
Замечательный человек на мне женился.
(The sound of shattering glass)
(Звук разбивающегося оконного стекла)
It's nothing! Children on their way to school
Ерунда! Ничего страшного! Дети по дороге в школу шалят.
Mischievous children! Nothing more, I assure you!
Дети проказничают! Только и всего, уверяю вас!
School children, Young - full of mischief. You understand?
Несмышленые школьники – одни озорства на уме. Понимаете?
[FRÄULEIN SCHNEIDER, spoken:]
[ФРОЙЛЯЙН ШНАЙДЕР:]
I understand
Я все понимаю.