[EMCEE, spoken:]
[КОНФЕРАНСЬЕ:]
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Ladies and Gentlemen
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, дамы и господа,
It is almost midnight. Husbands, you have ten seconds in which to lose your wives
Полночь совсем рядом. Мужья, у вас осталось всего десять секунд, чтобы потерять жен.
[EMCEE & KIT KAT CLUB AUDIENCE:]
[КОНФЕРАНСЬЕ И ЗРИТЕЛИ:]
Happy New Year!
С Новым годом!
You have to understand the way I am, mein herr
Вы должны наконец меня понять, mein herr. 1
A tiger is a tiger, not a lamb, mein herr
Тигр - это тигр, а никак не агнец, mein herr.
You'll never turn the vinegar to jam, mein herr
Уксусу никогда не стать вареньем, mein herr.
So I do
Поэтому я поступаю так,
When I'm through
Когда мне надоедает,
Then I'm through
Так уж надоедает.
And I'm through, toodle-loo
С меня хватит, прощевайте.
Bye bye, mein lieber herr
Пока, mein lieber herr, 2
Farewell, mein lieber herr
Прощай, mein lieber herr,
It was a fine affair, but now it's over
С вами было занятно, но теперь все кончено.
And though I used to care, I need the open air
Когда-то вы были мне небезразличны, а сейчас мне нужен свежий воздух.
You're better off without me, mein herr
Вам самому будет лучше без меня, mein herr.
Don't dab your eye, mein herr
Не надо утирать глаза, mein herr.
Or wonder why, mein herr
Не заваливайте меня вопросами, mein herr.
I've always said that I was a rover
Я никогда не скрывала, что свобода мне дороже.
You mustn't knit your brow
Не хмурьте бровки,
You should have known by now
К этому времени уже следовало додуматься,
You'd every cause to doubt me, mein herr
Что доверять мне нельзя, mein herr.
The continent of Europe is so wide, mein herr
Европа раскинулась так широко, mein herr.
Not only up and down, but side to side, mein herr
Не только снизу вверх, но и из стороны в сторону, mein herr.
I couldn't ever cross it if I tried, mein herr
Мне ни за что ее не перейти, mein herr.
What I can
Все, что в моих силах.
Inch by inch
Дюйм за дюймом,
Step by step
Шаг за шагом,
Mile by mile
Миля за милей,
Man by man
Мужик за мужиком.
Bye bye, mein lieber herr
Пока, mein lieber herr,
Farewell, mein lieber herr
Прощай, mein lieber herr,
It was a fine affair, but now it's over
С вами было занятно, но теперь все кончено.
And though I used to care, I need the open air
Когда-то вы были мне небезразличны, а сейчас мне нужен свежий воздух.
You're better off without me, mein herr
Вам самому будет лучше без меня, mein herr.
[SALLY & THE CABARET GIRLS:]
[САЛЛИ И ДЕВУШКИ КАБАРЕ:]
Don't dab your eye, mein herr
Не надо утирать глаза, mein herr.
Or wonder why, mein herr
Не заваливайте меня вопросами, mein herr.
I've always said that I was a rover
Я никогда не скрывала, что свобода мне дороже.
You mustn't knit your brow
Не хмурьте бровки,
You should have known by now
К этому времени уже следовало додуматься,
You'd every cause to doubt me, mein herr
Что доверять мне нельзя, mein herr.
Bye bye, mein lieber herr
Пока, mein lieber herr
Auf wiedersehen, mein herr
Auf wiedersehen, mein herr
Es war sehr gut, mein herr, und vorbei
Es war sehr gut, mein herr, und vorbei
Du kennst mich wohl, mein herr
Du kennst mich wohl, mein herr
Ach, lebe wohl, mein herr
Ach, lebe wohl, mein herr
Du sollst mich nie mehr sehen mein herr
Du sollst mich nie mehr sehen mein herr. 3
Bye bye, mein lieber herr
Прощай, mein lieber herr!
[THE CABARET GIRLS:]
[ДЕВУШКИ КАБАРЕ:]
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Es war sehr gut
Es war sehr gut
[SALLY & THE CABARET GIRLS:]
[САЛЛИ И ДЕВУШКИ КАБАРЕ:]
Du kennst mich wohl, mein herr
Du kennst mich wohl, mein herr
[THE CABARET GIRLS:]
[ДЕВУШКИ КАБАРЕ:]
Du kennst mich wohl
Du kennst mich wohl
Ach, lebe wohl
Ach, lebe wohl
Du sollst mich nie mehr
Du sollst mich nie mehr
[SALLY & THE CABARET GIRLS:]
[САЛЛИ И ДЕВУШКИ КАБАРЕ:]
Bye bye, mein lieber herr
Пока, mein lieber herr,
Farewell, mein lieber herr
Прощай, mein lieber herr,
It was a fine affair, but now it's over
С вами было занятно, но теперь все кончено.
And though I used to care, I need the open air
Когда-то вы были мне небезразличны, а сейчас мне нужен свежий воздух.
You're better off without me
Вам самому будет лучше без меня, mein herr.
You'll get on without me
И без меня обойдетесь,
[THE CABARET GIRLS:]
[ДЕВУШКИ КАБАРЕ:]
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Es war sehr gut
Es war sehr gut
Du kennst mich wohl
Du kennst mich wohl
Ach, lebe wohl
Ach, lebe wohl
Du sollst mich nie mehr...
Du sollst mich nie mehr...
Bye bye, mein herr
Прощай, mein herr.
[EMCEE, spoken:]
[КОНФЕРАНСЬЕ:]
The final performance of Sally Bowles!
Последнее выступление Салли Боулз!
Thank you Sally; bye-bye!
Спасибо, Салли! Пока-пока!
And thank you Rosie, Lulu, Frenchie, Texas, Fritzie, and Helga
И спасибо Рози, Лулу, Френчи, Техас, Фрици и Хельге!
More; it's so hot!
Вот это жара!
Beautiful dancing!
Превосходные танцы!