statu variabilis,
Переменчивого статуса:
semper crescis
Постоянно растущая
aut decrescis;
И уменьшающаяся,
vita detestabilis
Жизнь проклинающая, 1
nunc obdurat
Ныне суровая,
et tunc curat
А потом исцеляющая,
ludo mentis aciem,
Играющая остротой ума, 2
dissolvit ut glaciem.
Растапливающая, словно лед.
Sors immanis
Судьба чудовищная
rota tu volubilis,
Колесо ты крутишь.
vana salus
Лишающая здоровья,
semper dissolubilis,
Всегда растворяющаяся,
et velata
И завуалированая,
michi quoque niteris;
Со мной ты тоже борешься;
nunc per ludum
Ныне играючи
fero tui sceleris.
Я подставляю твоему злодеянию. 3
Sors salutis
Судьба во здравии
michi nunc contraria,
Мне ныне противится.
est affectus
Привязанность
semper in angaria.
Всегда в батраках.
corde pulsum tangite;
Прикасается к биению сердца
quod per sortem
Та, которая по жребию
sternit fortem,
Поражает сильных. 4
mecum omnes plangite!
Со мною все плачьте!
Carmina Burana 1. O Fortuna
О, судьба! (перевод Елена Догаева)
statu variabilis,
Вечно изменяешься:
semper crescis
Прибываешь,
vita detestabilis
Словно издеваешься.
ludo mentis aciem,
Разумом играючи!
dissolvit ut glaciem.
Лед, на солнце тающий.
rota tu volubilis,
Колесом вращаешься.
status malus,
Статус – гадость,
vana salus
Губишь радость,
semper dissolubilis,
Вечно растворяешься.
michi quoque niteris;
И со мной ты справишься,
dorsum nudum
С голой попой
fero tui sceleris.
Буду век свой маяться.
Sors salutis
Жребий здравия
michi nunc contraria,
Мне сопротивляется,
est affectus
А влюбленный,
semper in angaria.
В рабство обращается.
Hac in hora
В страшной спешке
corde pulsum tangite;
Сердца стук отмерян мне,
quod per sortem
Чтобы даром –
mecum omnes plangite!
Плачьте, плачьте, братие!