Текст и перевод песни Carmina Burana 2. Fortunae Plango Vulnera исполнителя Carl Orff


Оригинал

Carmina Burana 2. Fortunae Plango Vulnera

Перевод

Судьбы оплакиваю раны

Fortunae plango vulnera

Судьбы оплакиваю раны

stillantibus ocellis

Капающими глазами,

quod sua michi munera

Что свои подарки у меня

subtrahit rebellis.

Отбирает упрямо. 1

Verum est, quod legitur,

Истинно то, что прочитано: 2

fronte capillata,

Спереди она чубатая, 3

sed plerumque sequitur

Но когда глянешь ей вслед,

Occasio calvata.

Она оказывается лысой. 4

In Fortune solio

На троне Судьбы

sederam elatus,

Я сидел, превознесенный,

prosperitatis vario

Успешный всесторонне, 5

flore coronatus;

Увенчанный цветами;

quicquid enim florui

За то, что процветал,

felix et beatus,

Счастливый и благословенный,

nunc a summo corrui

Я сейчас падаю с вершины,

gloria privatus.

Лишенный славы.

Fortune rota volvitur:

Колесо Фортуны вращается:

descendo minoratus;

Я спускаюсь, униженный;

alter in altum tollitur;

Другой поднимается,

nimis exaltatus

Слишком возвышенный.

rex sedet in vertice

Король, сидящий наверху,

caveat ruinam!

Остерегайся падения!

Nam sub axe legimus

Ибо мы читаем под осью колеса:

Hecubam reginam.

Королева Гекуба. 6

Carmina Burana 2. Fortunae Plango Vulnera

Судьбы оплакиваю раны (перевод Елена Догаева)

Fortunae plango vulnera

Я выплакал себе глаза,

stillantibus ocellis

Терпя Судьбы удары:

quod sua michi munera

Наносит мне удар она

subtrahit rebellis.

И не подносит дара.

Verum est, quod legitur,

Истинно прочитано:

fronte capillata,

Спереди чубатая,

sed plerumque sequitur

Сзади лысая она,

Occasio calvata.

Гладкая, как статуя.

In Fortune solio

На престоле у Судьбы

sederam elatus,

Я сидел высоком,

prosperitatis vario

Увенчав меня, цветы,

flore coronatus;

Истекали соком;

quicquid enim florui

Что цветет – тому увясть!

felix et beatus,

Благостен и счастлив,

nunc a summo corrui

Должен был я вниз упасть,

gloria privatus.

Славы непричастен.

Fortune rota volvitur:

Рок вращает колесо:

descendo minoratus;

Опускаюсь вниз я,

alter in altum tollitur;

А другой превознесен

nimis exaltatus

И собой гордится.

rex sedet in vertice

Царь вверху на колесе,

caveat ruinam!

Берегись свалиться!

Nam sub axe legimus

Ведь под осью колеса

Hecubam reginam.

Гекуба царица!


 
 
 
 
 
 

0 6 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий