Текст и перевод песни Für Einen Augenblick исполнителя Claudia Jung


Оригинал

Für Einen Augenblick

Перевод

На мгновение

Ich weiß, wir war'n fast noch Kinder

Я знаю, мы были совсем ещё детьми.

Du liefst eines nachts fort von Zuhaus'

Однажды ночью ты сбежал из дома.

Du wolltest dein Leben verändern,

Ты хотел изменить свою жизнь,

Musstest einfach raus

Тебе нужно было просто уехать.

Viele Jahre sind seither vergangen,

Много лет прошло с тех пор,

Doch ich denk' noch sehr oft an dich

Но я всё ещё часто думаю о тебе.

Manche Nacht schau' ich hoch zu den Sternen,

Иногда по ночам я смотрю на звёзды,

Erinner' mich an dich

Вспоминаю тебя

Für einen Augenblick

На мгновение.

Dann fühl' ich,

Тогда я чувствую,

Ich brauch' dich noch immer,

Что ты всё ещё нужен мне,

Träum' mich auf unser Baumhaus zurück,

В мечтах возвращаюсь в наш домик на дереве,

Lach' mit dir die ganze Nacht

Смеюсь с тобой всю ночь –

Darf wieder Kind sein,

Я могу снова быть ребёнком

Für einen Augenblick

На мгновение.

Doch der Morgen ist traurig und nüchtern

Но утро грустное и будничное,

Und wieder kein Zeichen von dir

И снова никаких признаков тебя.

Hast du mich so einfach vergessen?

Ты просто забыл меня?

Weißt nichts mehr von mir

Ты уже не помнишь меня.

Ja, ich weiß, es war nur eine Kinderliebe

Да, я знаю, это была лишь детская любовь.

Sandkastenträume erfüllen sich nicht,

Мечты из песочницы не сбываются,

Doch, schau' ich nachts hinauf zu den Sternen,

Но, когда ночью я смотрю на звёзды,

Werden sie wieder wahr,

Они снова сбываются

Für einen Augenblick

На мгновение.

Dann fühl' ich,

Тогда я чувствую,

Ich brauch' dich noch immer,

Что ты всё ещё нужен мне,

Träum' mich auf unser Baumhaus zurück,

В мечтах возвращаюсь в наш домик на дереве,

Lach' mit dir die ganze Nacht

Смеюсь с тобой всю ночь –

Darf wieder Kind sein,

Я могу снова быть ребёнком

Für einen Augenblick

На мгновение.

Lach' mit dir die ganze Nacht

Смеюсь с тобой всю ночь –

Darf wieder Kind sein,

Я могу снова быть ребёнком

Für einen Augenblick

На мгновение.

Ja, ich weiß,

Да, я знаю,

Ich brauch' dich noch immer,

Что ты всё ещё нужен мне,

Träum' mich auf unser Baumhaus zurück,

В мечтах возвращаюсь в наш домик на дереве,

Lach' mit dir die ganze Nacht

Смеюсь с тобой всю ночь –

Darf wieder Kind sein,

Я могу снова быть ребёнком

Für einen Augenblick

На мгновение.

0 10 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий