Текст и перевод песни Hast Du Alles Vergessen исполнителя Claudia Jung


Оригинал

Hast Du Alles Vergessen

Перевод

Ты забыл всё?

Wie lang ist es her,

Сколько времени прошло –

Tausend Jahre oder mehr?

Тысяча лет или больше?

Das, was mir jetzt fehlt,

То, чего мне сейчас не хватает,

Das war nicht von dieser Welt

Было не из этого мира.

Nur Träumer so wie du,

Только такие мечтатели, как ты,

Die können so was tun

Способны на такое.

Ich hielt in meinen Händen

Я держала в своих руках

Eine Sonne, die nie endet

Вечное солнце.

Spiel mit meiner Haut diese ganze Sinfonie

Сыграй с моей кожей всю эту симфонию!

Entführ mich zu den Sternen!

Похить меня, уведя к звёздам –

Da oben war ich nie

Там, наверху, я никогда не была.

Spiel mit meiner Seele noch mal!

Сыграй с моей душой ещё раз!

Hast du alles vergessen?

Ты забыл всё?

Ist das alles gelöscht?

Всё это вычеркнуто?

Hat der silberne Regen alle Spuren verwischt?

Серебряный дождь стёр все следы?

Sind die Flügel gebrochen

Сломаны крылья

Von den Engeln der Nacht?

Ангелов ночи?

Wie hast du das bloß geschafft?

Как же тебе это удалось?

Hast du nie vermisst

Ты никогда не скучал

Das, was war und nicht mehr ist?

По тому, что было и чего больше нет?

Und jeder Augenblick

И каждое мгновение –

Ist auch ein Augenblick zurück,

Это мгновение назад,

Wenn du keine Flügel brauchst,

Когда тебе не нужны крылья,

Um zu fliegen so hoch

Чтобы летать так высоко,

Und die Sterne sind so nah

И звёзды так близко.

Sag mal, weißt du das noch,

Скажи-ка, ты ещё помнишь,

Es war größer als ein Traum

Что это было больше, чем мечта,

Und schneller als der Wind?

И быстрее, чем ветер?

Spiel mit meiner Seele,

Сыграй с моей душой,

Spiel die ganze Sinfonie!

Сыграй всю эту симфонию!

Entführ mich zu den Sternen noch mal!

Похить меня, уведя к звёздам, ещё раз!

[2x:]

[2x:]

Hast du alles vergessen?

Ты забыл всё?

Ist das alles gelöscht?

Всё это вычеркнуто?

Hat der silberne Regen alle Spuren verwischt?

Серебряный дождь стёр все следы?

Sind die Flügel gebrochen

Сломаны крылья

Von den Engeln der Nacht?

Ангелов ночи?

Wie hast du das bloß geschafft?

Как же тебе это удалось?

Sind die Flügel gebrochen

Сломаны крылья

Von den Engeln der Nacht?

Ангелов ночи?

Wie hast du das bloß geschafft?

Как же тебе это удалось?

Wie hast du das bloß geschafft?

Как же тебе это удалось?

0 16 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий