Sie ist doch noch viel zu jung dafür
Она же ещё слишком молода для этого.
Du hast Angst, dein Mädchen zu verlieren
Ты боишься потерять свою девочку.
Wenn du träumst,
В твоих мечтах
Steht sie oft vor der Tür
Она часто стоит перед дверью
Und sagt: Mama, nein,
И говорит: Мама, нет,
Ich lass mich nicht verführen
Я не позволю соблазнить себя.
Und du fragst dich Tag und Nacht:
И ты спрашиваешь себя день и ночь:
Was hab ich nur falsch gemacht?
Что я сделала не так?
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Was ist mit Nadine gescheh'n?
Что случилось с Надин?
Sie ging einfach fort, sagte dir kein Wort
Она просто ушла, не сказала тебе ни слова.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Wie sollst du dein Kind versteh'n?
Как же тебе понять твоего ребёнка?
Sie vertraute dir, du vertrautest ihr
Она доверяла тебе, ты доверяла ей.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Du willst endlich ihre Stimme hör'n
Ты хочешь наконец услышать её голос.
Kann denn niemand helfen,
Неужели никто не может помочь тебе
Keiner darf ihr Leben je zerstör'n,
Никто не должен разрушить её жизнь,
Denn das würdest du nie überwinden
Ведь ты бы никогда не пережила этого.
Jeden Fehler würdest du ihr verzeih'n
Ты бы простила ей любую ошибку.
Weinst und betest,
Ты плачешь и молишься,
Sie käm' bald wieder heim
Чтобы она поскорее вернулась домой.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Was ist mit Nadine gescheh'n?
Что случилось с Надин?
Sie ging einfach fort, sagte dir kein Wort
Она просто ушла, не сказала тебе ни слова.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Wie sollst du dein Kind versteh'n?
Как же тебе понять твоего ребёнка?
Sie vertraute dir, du vertrautest ihr
Она доверяла тебе, ты доверяла ей.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Sie ging einfach fort, sagte dir kein Wort
Она просто ушла, не сказала тебе ни слова.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?
Wie sollst du dein Kind versteh'n?
Как же тебе понять твоего ребёнка?
Sie vertraute dir, du vertrautest ihr
Она доверяла тебе, ты доверяла ей.
Wer hat Nadine geseh'n?
Кто видел Надин?