If there's someone you can live without,
Если ты сможешь прожить без кого-то,
And if there's someone you can just shove out,
Если кого-то хочется выпроводить,
Well, do so
Что ж, так и сделай.
You can be my Yoko Ono
Ты можешь быть моей Йоко Оно.
You can follow me wherever I go
Ты можешь следовать за мной повсюду.
Be my, be my
Будь моей, будь моей,
Be my, be my Yoko Ono
Будь моей, будь моей Йоко Оно.
Isn't it beautiful to see two people
Не чудо ли видеть, что двое
So much in love?
Так безумно влюблены?
Barenaked as two virgins hand in hand
Девственно незащищённые, держатся за руки,
And hand and hand in glove
И по руке в перчатке. 1 1
Now that I'm far away
Теперь, когда я далеко,
It doesn't seem to me to be such a pain
Мне не кажется, что это так уж раздражительно,
To have you hanging off my ankle
Когда ты подвешена к моей лодыжке
Like some kind of ball and chain
Как цепь с ядром на ноге каторжного.
Oh no, here we go, our life is just one big pun
О, нет, вот они мы, и наша жизнь – один большой каламбур. 2 2
Oh no, here we go as Yoko sings
О, нет, вот они мы, и Йоко поёт:
Aieee!
[Звуки подражания пению Йоко Оно]
I know that when I say this
Я знаю, что, говоря это,
I may be stepping on pins and needles
Могу наступить на больную мозоль. 3 3
But I don't like all these people
Но я не согласен с теми, кто 4 4
Slagging her for breaking up the Beatles
Упрекает 5 её в расколе Битлз. 5
(Don't blame it on Yokey)
(Не вините в этом Йоки)!
If I was John and you were Yoko
Если бы я был Джоном, 6 а ты – Йоко, 6
I would gladly give up musical genius
Я бы с радостью забросил свой музыкальный гений
Just to have you as my very own, personal Venus
Ради того, чтобы ты была моей собственной, личной Венерой.
Be my, be my
Будь моей, будь моей,
Be my, be my Yoko Ono
Будь моей, будь моей Йоко Оно.
1 - Вероятно, отсылка к композиции альтернативной рок-группы The Smith Hand in Glove (Рука в перчатке).
2 - Каламбуром являются первые слова строки Oh, no!, созвучные в английском с фамилией Оно (Ono). Кроме того, в тексте песни встречается слово barenaked, которое также каламбурно намекает на название группы исполнителей.
3 - Дословно: наступаю на булавки и иголки, то есть затрагиваю острую (щекотливую) тему.
4 - Дословно: мне не нравятся все эти люди.
5 - To slag (букв.) – ошлаковывать.
6 - Джон Леннон.