Текст и перевод песни Nozem En De Non исполнителя Cornelis Vreeswijk


Оригинал

Nozem En De Non

Перевод

Монашка и пижон

Niemand ter aarde weet hoe het eigenlijk begon

Никто на свете не знает как это в сущности началось –

Het droevige verhaal van de nozem en de non

Этот грустный рассказ о пижоне и монашке.

Van de nozem en de non

О пижоне и монашке.

Vroeg in het voorjaar ontmoetten ze elkaar

Они встретились ранней весной.

Hij keek in haar ogen en toen was de liefde daar

Он посмотрел в ее глаза и (понял) – это его любовь.

Ja, toen was de liefde daar.

Да, это его любовь.

Sterk is de liefde, tijdelijk althans

Крепка любовь, по крайней мере, на время.

De non vergat haar plichten en zelfs haar rozenkrans

Монашка забыла свои обязанности и свой (орден) Розенкранц.

Ze vergat haar rozenkrans.

Свой (орден) Розенкранц.

Met zijn zonnebril en zijn nauwe pantalon

Своими солнечными очками и узкими брюками,

Verwekte onze nozem de hartstocht van de non

Наш пижон пробудил в монашке страсть.

Ja, de hartstocht van de non

Да, пробудил в монашке страсть.

Het is wel te begrijpen, het gebeurt toch elke dag

Это все понятно, такое случается ежедневно.

De nozem was verloren toen hij in haar ogen zag

Пижон потерялся, глядя в ее глаза.

Toen hij in haar ogen zag.

Глядя в ее глаза.

Ze liepen in het plantsoen in de prille lentezon

Они пошли в сквер, (в лучах) раннего весеннего солнца.

En kussen bij de vleet kreeg de nozem van de non

И монашка осыпала пижона поцелуями.

Kreeg de nozem van de non.

Осыпала пижона поцелуями.

Een zekere juffrouw Janssen sloeg hen gade door de ruit

Но некая мадемуазель Янссен увидела их из окна,

Ze wist niet wat ze zag en haar ogen puilden uit

Она не поняла что она (там) увидела и вытаращила глаза.

Ja, haar ogen puilden uit.

И вытаращила глаза.

Een zekere heer Pieterman keek neer van zijn balkon

И некий господин Питерман посмотрел вниз со своего балкона

Hij keek stomverbaasd naar de reacties van de non

И ужасно удивился , глядя на реакцию монашки,

De reacties van de non.

Глядя на реакцию монашки.

Leve de liefde, zei Pieterman galant

Да здравствует любовь, – сказал Питерман галантно.

Maar juffrouw Janssen, die belde naar de krant

Но мадемуазель Янссен – та позвонила в газету.

Ja, die belde naar de krant

Да, позвонила в газету.

Maar daar dacht eenieder dat ze het maar verzon

Но там подумал каждый, что она все выдумала.

Dus ging ze naar de kapelaan en verklikte daar de non

Тогда она пошла к капеллану и выдала монашку.

En verklikte daar de non

И выдала монашку.

Dat, zei de kapelaan, is weer des duivels werk

Это, – сказал капеллан, – снова работа дьявола.

Zo gauw ik er niet bij ben, belazert hij de kerk

Стоит мне отлучиться, как он облапошивает церковь.

Dan belazert hij de kerk

Как он облапошивает церковь.

Dankzij juffrouw Janssen en de kapelaan

Благодаря мадемуазель Янссен и капеллану,

Maakte de politie er een einde aan

Полиция положила этому конец.

Ja, er kwam een einde aan

Положила этому конец.

Want ze liepen namelijk zomaar op het gras

Так как они ни с того ни с сего ходили по траве,

En de politie zei dat dat verboden was

А в полиции сказали, что это запрещено.

Dat het gras verboden was

Да, трава под запретом.

De non en de nozem, die gingen op de bon

И монашка и пижон были оштрафованы.

Een schop kreeg de nozem, de zenuwen de non

Пижон получил пинок под зад, монашка- нервное расстройство.

Ja, de zenuwen de non

Да, монашка – нервное расстройство.

Niet om het een of ander, maar omdat het niet kon

Не по какой-то другой причине, а именно из-за этого

Eindigde de liefde van de nozem en de non

Закончилась любовь монашки и пижона.

Van de nozem en de non

Монашки и пижона.

Volgens Aristoteles weegt een zoen niet zwaar

По Аристотелю, поцелуй весит немного.

Letterlijk uitstekend, figuurlijk zelden waar

Буквально – это великолепно сказано, фигурально – так бывает редко.

Vraag de non er maar eens naar

Расспроси-ка об этом монашку.

Nozem En De Non

Монашка и пижон (перевод Елена Данченко)

Niemand ter aarde weet hoe het eigenlijk begon

Наш город N. однажды потряс аттракцион:

Het droevige verhaal van de nozem en de non

Запали друг на друга монашка и пижон.

Van de nozem en de non

Монашка и пижон.

Vroeg in het voorjaar ontmoetten ze elkaar

Раннею весною встретились они,

Hij keek in haar ogen en toen was de liefde daar

В глазах ее мелькнули светлячки любви,

Ja, toen was de liefde daar.

Да, светлячки любви.

Sterk is de liefde, tijdelijk althans

Любовь бывает сильной, коль мы даем ей шанс.

De non vergat haar plichten en zelfs haar rozenkrans

Монашка позабыла свой орден розенкранц.

Ze vergat haar rozenkrans.

Свой орден розенкранц.

Met zijn zonnebril en zijn nauwe pantalon

В солнечных очёчках и в дудочках-штанах

Verwekte onze nozem de hartstocht van de non

Наш пижон монашку довёл-таки до греха.

Ja, de hartstocht van de non

Довёл-таки до греха.

Het is wel te begrijpen, het gebeurt toch elke dag

Такое происходит вообще-то каждый день.

De nozem was verloren toen hij in haar ogen zag

И пижон, теряясь, в глаза ее глядел.

Toen hij in haar ogen zag.

В глаза ее глядел.

Ze liepen in het plantsoen in de prille lentezon

В сквер они отправились, лишь солнце припекло.

En kussen bij de vleet kreeg de nozem van de non

И поцелуем страстным монашку обожгло.

Kreeg de nozem van de non.

Монашку обожгло.

Een zekere juffrouw Janssen sloeg hen gade door de ruit

Но мадемуазель Янссен глянула в окно

Ze wist niet wat ze zag en haar ogen puilden uit

Увиденное в сквере девицу потрясло

Ja, haar ogen puilden uit.

И Янссен понесло....

Een zekere heer Pieterman keek neer van zijn balkon

Господин Питерман вышел на балкон

Hij keek stomverbaasd naar de reacties van de non

Увидел что с монашкой делает пижон.

De reacties van de non.

С монашкою пижон.

Leve de liefde, zei Pieterman galant

Бог вам в помощь, дети, – Питерман сказал.

Maar juffrouw Janssen, die belde naar de krant

Но мадемуазель Янссен устроила скандал.

Ja, die belde naar de krant

Устроила скандал.

Maar daar dacht eenieder dat ze het maar verzon

В газету позвонила, где ей никто не внял.

Dus ging ze naar de kapelaan en verklikte daar de non

Но мадемуазель Янссен поверил капеллан.

En verklikte daar de non

Поверил капеллан:

Dat, zei de kapelaan, is weer des duivels werk

Мне стоит отлучиться, а бесы тут как тут.

Zo gauw ik er niet bij ben, belazert hij de kerk

И церковь облапошат и в смертный грех введут

Dan belazert hij de kerk

И в смертный грех введут.

Dankzij juffrouw Janssen en de kapelaan

И Янссен с капелланом в полицию пошли.

Maakte de politie er een einde aan

До нервного расстройства влюбленных довели

Ja, er kwam een einde aan

Влюбленных довели.

Want ze liepen namelijk zomaar op het gras

Вы на траве топтались. А это ведь нельзя! –

En de politie zei dat dat verboden was

Сказали им в полиции, штрафом пригрозя.

Dat het gras verboden was

Штрафом пригрозя.

De non en de nozem, die gingen op de bon

Пижон был оштрафован пинком под тощий зад

Een schop kreeg de nozem, de zenuwen de non

И в монастырь монашка отправилась в слезах.

Ja, de zenuwen de non

Отправилась в слезах.

Niet om het een of ander, maar omdat het niet kon

Так уж получилось – любовь сошла на нет...

Eindigde de liefde van de nozem en de non

И пижон монашке смотрел тоскливо вслед.

Van de nozem en de non

Смотрел тоскливо вслед.

Volgens Aristoteles weegt een zoen niet zwaar

Согласно Аристотелю, легок поцелуй.

Letterlijk uitstekend, figuurlijk zelden waar

Спроси о том монашку, а после обмозгуй.

Vraag de non er maar eens naar

А после обмозгуй.

0 12 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий