It's been one week since you looked at me
Неделю назад ты взглянула на меня,
Cocked your head to the side and said I'm angry
Завалив с претензией голову на бок, и сказала: Я обиделась.
Five days since you laughed at me saying
Пять дней назад, ты смеялась и говорила:
Get that together come back and see me
Давай забудем, возвращайся обратно.
Three days since the living room
Три дня назад в гостиной
I realized it's all my fault, but couldn't tell you
До меня дошло, что это моя вина, но признаться тебе в этом я не могу.
Yesterday you'd forgiven me
А вчера ты меня простила,
but it'll still be two days till I say I'm sorry
Но сам я подожду ещё денька два и тогда попрошу прощенья у тебя.
Hold it now and watch the hoodwink
Погоди, смотри, фокус,
As I make you stop, think
Помолчи, и думай,
You'll think you're looking at Aquaman
Тебе покажется, что ты смотришь на Аквамэна. 1 1
I summon fish to the dish, although I like the Chalet Swiss
Я призываю рыбину на тарелку, хотя лучше б мы поужинали в Свис Шале 2) 2
I like the sushi
Мне нравятся суши,
'cause it's never touched a frying pan
Потому что их не надо жарить.
Hot like wasabe when I bust rhymes
Сам я горяч как васаби, когда выдаю рифму,
Big like LeAnn Rimes
Крут как Лиан Раймс, 3 3
Because I'm all about value
Я просто соткан из достоинств,
Bert Kaempfert's got the mad hits
Бёрт Кемпферт 4 записал сумасшедшие хиты. 4
You try to match wits, you try to hold me but I bust through
Ты пытаешься уловить ход мысли, удержать, но я снова срываюсь вперед.
Gonna make a break and take a fake
Небольшой перерыв и немного неправды:
I'd like a stinkin' achin' shake
Мне, пожалуйста, химозный молочный коктейль 5 5
I like vanilla, it's the finest of the flavours
Со вкусом ванили, это мой любимый вкус.
Gotta see the show, cause then you'll know
Этот спектакль для тебя, и скоро ты узнаешь
The vertigo is gonna grow
Что такое настоящее головокружение,
Cause it's so dangerous,
Да, пожалуй, это опасно
you'll have to sign a waiver
Подпиши, что берешь на себя всю ответственность.
How can I help it if I think you're funny when you're mad
Не могу ничего с этим поделать, потому что ты такая забавная, когда злишься,
Trying hard not to smile though I feel bad
Сдерживаю улыбку из последних сил,
I'm the kind of guy who laughs at a funeral
Да уж, я из тех, кто любит смеяться на похоронах,
Can't understand what I mean?
Понимаешь о чем я?
Well, you soon will
Ну, ничего, скоро поймешь
I have a tendency to wear my mind on my sleeve
Обычно, мои мысли несложно прочитать,
I have a history of taking off my shirt
У меня тут есть одна история про то, как я снял рубашку
It's been one week since you looked at me
Неделю назад ты посмотрела на меня,
Threw your arms in the air and said You're crazy
Подняла руки вверх и сказала: Ты ненормальный
Five days since you tackled me
Пять дней спустя ты провела захват,
I've still got the rug burns on both my knees
Черт, у меня до сих пор ожоги от ковра на коленях,
It's been three days since the afternoon
Три дня назад в полдень
You realized it's not my fault not a moment too soon
Ты вдруг поняла, что это не моя вина, как раз вовремя,
Yesterday you'd forgiven me
И вчера ты была готова меня простить,
And now I sit back and wait til you say you're sorry
И вот я сижу и жду, когда же ты скажешь, что ты была не права.
Chickity China the Chinese chicken
Китайская кура, кура по-китайски,
You have a drumstick and your brain stops tickin'
Ты отрываешь ножку, и твой мозг отрубается,
Watchin' X-Files with no lights on
Смотрю в темноте Секретные материалы,
We're dans la maison
Так мы проводим время дома.
I hope the Smoking Man's in this one
Надеюсь хотя бы, эта серия про курильщика.
Like Harrison Ford I'm getting frantic
Я как Харрисон Форд становлюсь неукротимым, 6 6
Like Sting I'm tantric
Кто знает, может я как Стинг практикую тантрическую йогу, 7 7
Like Snickers, guaranteed to satisfy
Знаешь, как Сникерс, удовольствие гарантировано. 8 8
Like Kurasawa I make mad films
Как Куросава, (9) я делаю крутые фильмы,
Okay, I don't make films
Ну ладно, не делаю,
But if I did they'd have a Samurai
Но если бы делал, то точно про самураев.
Gonna get a set a' better clubs
Надо бы взять набор для гольф-клуба,
Gonna find the kind with tiny nubs
Такой, с маленькими углублениями,
Just so my irons aren't always flying off the back-swing
Чтобы наконечник не слетал при подаче из-за плеча.
Gotta get in tune with Sailor Moon
Надо включить мультик про Сэйлор Мун, 10 9
'Cause the cartoon has got the boom anime babes
Потому что он про крутых аниме-малышек,
That make me think the wrong thing
И у меня появляются непотребные мысли.
How can I help it if I think you're funny when you're mad
Не могу ничего с этим поделать, потому что ты такая забавная, когда злишься,
Tryin' hard not to smile though I feel bad
Сдерживаю улыбку из последних сил,
I'm the kind of guy who laughs at a funeral
Да уж, я из тех, кто любит смеяться на похоронах,
Can't understand what I mean?
Понимаешь о чем я?
Well, you soon will
Ну, ничего, скоро поймешь
I have a tendency to wear my mind on my sleeve
Обычно, мои мысли несложно прочитать,
I have a history of losing my shirt
У меня тут есть одна история про то, как я потерял рубашку.
It's been one week since you looked at me
Неделю назад ты посмотрела на меня,
Dropped your arms to your sides and said I'm sorry
Опустила руки по швам, и сказала: Прости меня.
Five days since I laughed at you and said
Пять дней назад я рассмеялся и сказал:
You just did just what I thought you were gonna do
Так и знал, что ты это скажешь.
Three days since the living room
Три дня назад в гостиной
We realized we're both to blame, but what could we do?
Мы оба поняли, что были неправы, но что мы могли поделать?
Yesterday you just smiled at me
Вчера ты мне улыбнулась,
Cause it'll still be two days till we say we're sorry
Потому что мы попросим прощения друг у друга через два дня.
It'll still be two days till we say we're sorry
Потому что мы попросим прощения друг у друга через два дня.
It'll still be two days till we say we're sorry
Потому что мы попросим прощения друг у друга через два дня.
Birchmount Stadium, home of the Robbie
Турнир Робби проходит на Стадионе Бёрчмаунт. 11 10
1 – Аквамэн – герой комиксов.
2 – Swiss Chalet (Швейцарское шале) – ресторан, где подают в основном жареную пищу.
3 – Лиан Раймс – кантри-исполнительница, которая в 14 лет получила свою первую Грэмми.
4 – Немецкий композитор, аранжировщик и руководитель эстрадного оркестра.
5 – Слова stinkin' achin' обычно имеют негативное значение.
6 – Frantic (Неукротимый) – знаменитый фильм с Харрисоном Фордом 1988 года.
7 – Отсылка к интервью, в котором Стинг говорил, что практикует тантрическую йогу и потому может часами заниматься сексом.
8 – Шоколадный батончик.
10 – Знаменитый анимэ-мультсериал про девочку, обладавшую сверх силами и совершавшую подвиги.
11 – Стадион в Торонто, Робби – турнир по футболу, проходящий на этом стадионе.