Текст и перевод песни Kehlot Ha'kol Ve'ha'tmuna (ככלות הקול והתמונה) исполнителя Dani Bassan (דני בסן)


Оригинал

Kehlot Ha'kol Ve'ha'tmuna (ככלות הקול והתמונה)

Перевод

Когда картинка пропадёт и затихнет звук

החיוך שלך מרוח על כל העיר, - Ha'hiyuh shelha maruah al kol ha'ir,

Твоя улыбка расплылась по городу,

כמו הבטחה גדולה. - Kmo havtaha gdola.

Как большое обещание.

ויש לך עדת מעריצים, כן, - Ve yesh leha adat ma`aritzim, ken,

И у тебя полно фанатов,

שרים איתך במקהלה. - Sharim itha be'makhela.

Поющих с тобой хором.

מה יש לומר, - Ma yesh lomar,

Что тут скажешь,

כל הכרטיסים נמכרו מראש. - Kol ha'kartisim nimkeru me'rosh

Все билеты давно распроданы уже.

מה יש לומר, - Ma yesh lomar,

Что тут скажешь,

אל תתן לזה לעלות לך לראש. - Al titen le'ze la`alot leha la'rosh.

Не дай этому вскружить голову тебе.

כי אחרי ככלות הקול והתמונה, - Ki aharey kehlot ha'kol ve'ha'tmuna,

Когда картинка пропадёт и затихнет звук,

מישהו יכול לשאול בלי כוונה. - Mishehu yahol lish`ol bli kavana -

Невзначай кто-то спросит вдруг -

מתי בפעם האחרונה, - Matai ba'pa`am ha'ahrona,

Когда же ты в последний раз,

עשית משהו בשביל מישהו? - Asita mashehu bishvil mishehu?

Сделал что-нибудь для кого-нибудь?

זה נראה כמו קלף בטוח, - Ze nir`e kmo klaf batuah,

Все козыри у тебя в руке,

אתה דוהר, אתה על גב הסוס. - Ata doher, ata al gav ha'sus.

Ты мчишься, будто на коне.

פותחים לך דלתות כולם, כן - Pothim leha dlatot kulam, ken

Перед тобой все двери открывают

ומדברים בנימוס. - U'medabrim be'nimus.

И уважение проявляют.

אתה יושב ומצטלם, - Ata yoshev u'mitz`talem

Ты перед камерой сидишь,

ממש כמו סמל הצלחה. - Mamash kmo semel hatzlaha

Как будто символ успеха.

אתה חושב, - Ata hoshev,

И ты думаешь наверняка,

שהעולם כולו מונח כבר בכיסך. - She ha'olam kulo munah kvar be'kis`ha.

Что весь мир в кармане у тебя.

כי אחרי ככלות הקול והתמונה, - Ki aharey kehlot ha'kol ve'ha'tmuna,

Но когда картинка пропадёт и затихнет звук,

מישהו יכול לשאול בלי כוונה. - Mishehu yahol lish`ol bli kavana -

Невзначай кто-то спросит вдруг -

מתי בפעם האחרונה, - Matai ba'pa`am ha'ahrona,

Когда же ты в последний раз,

עשית משהו בשביל מישהו? - Asita mashehu bishvil mishehu?

Сделал что-нибудь для кого-нибудь?

אתה חי כמו בסרט, - Ata hai kmo be'seret,

Ты живёшь как в кино,

אתה כוכב עליון בהפקת חלום. - Ata kohav eliyon be hafakat halom.

Ты главная звезда, а режиссура - мечта.

תזהר שלא ידליקו אור - Tizaher she'lo yadliku or

Смотри, свет чтоб не включили

ותתעורר פתאום! - Ve'tit`orer pit`om!

И тебя не разбудили!

ואז תראה מלמעלה עד למטה, - Ve'az tir`e mi'lemala ad lemata,

И ты поймёшь что сверху до низу,

יש אותו מרחק. - Yesh oto merhak.

Расстояние такое же.

ואז תלמד, - Ve'az tilmad,

И тогда узнать тебе придётся,

מי יהיה האחרון אשר יצחק. - Mi ihiye ha'aharon asher yitzhak.

Кто последним посмеётся.

כי אחרי ככלות הקול והתמונה, - Ki aharey kehlot ha'kol ve'ha'tmuna,

Ведь когда картинка пропадёт и затихнет звук,

מישהו יכול לשאול בלי כוונה. - Mishehu yahol lish`ol bli kavana.

Невзначай кто-то спросит вдруг -

מתי בפעם האחרונה, - Matai ba'pa`am ha'ahrona,

Когда же ты в последний раз,

עשית משהו בשביל מישהו? - Asita mashehu bishvil mishehu?

Сделал что-нибудь для кого-нибудь?

0 4 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий