Por ahí cuentan
Некоторые считают,
Que tienes ese corazón que se revienta
Что у тебя разбито сердце,
Que alguna vez a ti la vida te hizo mierda
Что однажды жизнь превратила тебя в дер*мо,
Y la repartes por ahí sin darte cuenta
И ты распространяешь его, не понимая –
Por ahí cuentan
Некоторые считают.
Por ahí cuentan
Некоторые считают,
Que te levantas cada día con la izquierda
Что ты встаешь каждое утро не с той ноги, 1
Y si no hay guerra en un minuto te la inventas
И если нет войны, через минуту ты её придумаешь.
Que habrá gente que te quiere y no te acuerdas
Что есть люди, которые любят тебя, а ты не помнишь –
Por ahí cuentan
Некоторые считают.
Si le falta amor, dale un poco
Если ей не хватает любви, дай её.
Y si le falta corazón, ve y dale un poco
Если ей не хватает сердечности, иди и дай её.
Dale cariño pa' que se encienda su luz
Подари ей нежность, чтобы зажёгся её свет,
Dale cariño pa' que se encienda su luz
Подари ей нежность, чтобы зажёгся её свет.
Y ¡eh!, ven pa' darte un abrazo y un beso
И – эй! – я пришел обнять и поцеловать тебя,
Que lo que te falta es eso
Ведь тебе не хватает этого,
Que te calienten los huesos
Чтобы согреть тебя, 2
¡Eh!, ven pa' darte un abrazo y un beso
Эй, я пришел обнять и поцеловать тебя,
Que lo que te falta es eso
Ведь тебе не хватает этого,
Que te calienten los huesos
Чтобы согреть тебя,
Quien quita
Кто знает, возможно,
Que lo que falta es que se te sienten cerquita
Тебе не хватает того, чтобы кто-то ощущал тебя рядом,
Y que te pongan en la herida una tirita
Чтобы на твою рану наложили пластырь
Y que te abracen para ver si se te quita, ay quita
И обняли тебя, чтобы увидеть, покинула ли тебя боль.
Si le hace falta el amor, que le den, que le den
Если ей нужна любовь, пусть ей подарят её.
Si le hace falta calor, que le den, que le den
Если ей нужно тепло, пусть ей подарят его.
Si no tiene corazón, que le den, que le den
Если ей не хватает сердечности, пусть ей подарят её.
Dale cariño pa' que se encienda su luz
Подари ей нежность, чтобы зажёгся её свет.
Y, ¡eh! ven pa' darte un abrazo y un beso
И – эй! – я пришел обнять и поцеловать тебя,
Que lo que te falta es eso
Ведь тебе не хватает этого,
Que te calienten los huesos
Чтобы согреть тебя, 2
¡Eh!, ven pa' darte un abrazo y un beso
Эй, я пришел обнять и поцеловать тебя,
Que lo que te falta es eso
Ведь тебе не хватает этого,
Que te calienten los huesos
Чтобы согреть тебя,
Y si le falta amor, dale un poco
Если ей не хватает любви, дай ей её.
Y si le falta corazón ve y dale un poco
Если ей не хватает сердечности, иди и дай её.
Dale cariño pa' que se encienda su luz
Подари ей нежность, чтобы зажёгся её свет,
Dale cariño pa' que se encienda su luz
Подари ей нежность, чтобы зажёгся её свет.
Si le hace falta el amor, que le den, que le den
Если ей нужна любовь, пусть ей подарят её.
Si le hace falta calor, que le den, que le den
Если ей нужно тепло, чтобы ей подарят его.
Si no tiene corazón, que le den, que le den
Если ей не хватает сердечности, пусть ей подарят её.
Dale cariño pa' que se encienda su luz
Подари ей нежность, чтобы зажёгся её свет.
¡Eh!, ven pa' darte un abrazo y un beso
Эй! Я пришел обнять и поцеловать тебя,
Que lo que te falta es eso
Ведь тебе не хватает этого,
Que te calienten los huesos
Чтобы согреть тебя,