Wir wollten in den Norden ziehen
Мы хотели поехать на Север
Mit Eiszapfen im Bart
С сосульками в бороде –
Die kindlich' Fantasie
Детская фантазия
Von großer Abenteuerfahrt
О великом путешествии, полном приключений.
Der Norden war so rau und schön
Север был таким суровым и красивым,
Doch nichts hielt uns dort fest
Но ничто не удерживало нас там.
Wollten irgendwann das Meer mal sehen
Мы захотели увидеть море в какой-то момент,
So weiter mit Kurs West
Так что дальше мы двинулись на Запад.
Im Westen wird die Sonne alt
На Западе солнце стареет,
Wir zogen hinterher
Мы последовали за ним.
In langen Nächten bitterkalt
Страшно холодными долгими ночами
Gelangten wir ans Meer
Мы добрались до моря.
Das Meer so wild vom Sturm zerwühlt
Море, так дико взбаламученное штормом,
Das Land von Krieg verheert
Земля, опустошенная войной...
So manchen Kampf haben wir geführt
Мы сражались во многих битвах,
Nicht immer unversehrt
Не всегда оставаясь невредимыми.
Sieben Meilen will ich reiten
Я хочу проехать семь миль,
Siebenmal die Becher füllen
Наполнить чаши семь раз,
Sieben Meere will ich fahren
Я хочу проплыть семь морей,
Um mit dir ein Stück zu gehen
Чтобы погулять немного с тобой!
Wo der süße Wein nach Süden schmeckt
Где сладкое вино имеет вкус Юга,
Da ließ es sich leben
Там можно было жить –
So manche Wunde dort geleckt
Так много ран там было зализано,
So mancher Schmerz vergeben
Так много страданий там было прощено!
Wir sahen die Wunder, fern im Osten
Мы видели далеко на Востоке чудеса,
Die keiner je gesehen
Которых никто никогда не видел.
Wir wollten fremde Früchte kosten
Мы хотели отведать чужеземных плодов,
Am besten jung und schön
Желательно молодых и красивых.
Sieben Meilen will ich reiten
Я хочу проехать семь миль,
Siebenmal die Becher füllen
Наполнить чаши семь раз,
Sieben Meere will ich fahren
Я хочу проплыть семь морей,
Um mit dir ein Stück zu gehen
Чтобы погулять немного с тобой!
Sieben Meilen will ich reiten
Я хочу проехать семь миль,
Siebenmal die Becher füllen
Наполнить чаши семь раз,
Sieben Meere will ich fahren
Я хочу проплыть семь морей,
Um mit dir ein Stück zu gehen
Чтобы погулять немного с тобой!
Sieben Meilen will ich reiten
Я хочу проехать семь миль,
Siebenmal die Becher füllen
Наполнить чаши семь раз,
Sieben Meere will ich fahren
Я хочу проплыть семь морей,
Um vor deiner Tür zu stehen.
Чтобы очутиться у твоих дверей!