Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Zwo, drei, vier!
Два, три, четыре!
Ich war noch jung in Jahren
Я был летами юн,
Am Kinn der erste Flaum
Первый пушок на подбородке,
Zwar arm noch an Erfahrung
Все еще беден опытом,
Aber reich an Urvertrau'n
Но богат изначальным доверием.
Töricht waren meine Ziele
Мои цели были глупыми,
Doch an Ehre mangelt's nicht
Но не было недостатка в чести.
Da sind Helden mir erschienen
Мне явились герои,
Nahmen mich in ihre Pflicht
Взяли меня на поруки.
Wir ritten durch die Lande
Мы ехали по стране,
Und nirgends hielt's uns an
И мы никогда не останавливались.
Kräftig waren uns're Bande
Сильна была наша компания –
Uns war selten Angst und Bang
Мы редко боялись и волновались.
Kommt denn einer uns'res Weges
Попадись кто на нашем пути,
Hört er uns bereits von fern
Он услышал бы нас издалека.
Und ein jeder stimmt mit ein
И все в один голос
Ein jeder singt es gern
Любили петь:
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Wie wach auf Weib und Wein
Как бодрят – женщины и вино!
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Ein bisschen Spaß muss sein
Должно же быть немного веселья!
Viele Jahre auf der Reise
Много лет в пути,
Viele Jahre auf der Hut
Много лет на страже,
Taten's stets auf uns're Weise
Всегда делали всё по-своему,
Folgten uns'res Herzens Gut
Чутко следовали за нашими сердцами.
Werden wir des Kämpfens müde
Устанем ли мы от сражений,
Und all der Schmerzen leid
От боли и страданий,
Singen wir weiter uns're Lieder
Мы продолжаем петь наши песни
Wider einer fernen Zeit
Против далекого времени!
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Wie wach auf Weib und Wein
Как бодрят – женщины и вино!
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Ein bisschen Spaß muss sein
Должно же быть немного веселья!
Irgendwann in fernen Zeiten
Когда-нибудь в далекие времена,
Wenn wir mal nicht mehr sind
Когда нас уже не будет,
Hört man uns von Ferne reiten
Человек услышит, как мы едем издалека,
Und singen uns im Wind
И как мы поем, в звуках ветра.
Denn die Taten seiner Hände
Ведь деяния рук его,
Der Freundschaft guter Geist
Хороший дух дружбы,
Macht den Manne zur Legende
Делают человека легендой –
Der als würdig sich erweist
Того, который окажется достойным,
Als würdig sich erweist
Окажется достойным,
Als würdig sich erweist
Окажется достойным.
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Wie wach auf Weib und Wein
Как бодрят – женщины и вино!
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!
Ein bisschen Spaß muss sein
Должно же быть немного веселья!
Einer für alle für ein' (einer für alle für ein')
Один за всех – и все за одного! (Один за всех – и все за одного!)
Einer für alle für ein'
Один за всех – и все за одного!