Текст и перевод песни Für Dich исполнителя DArtagnan


Оригинал

Für Dich

Перевод

Ради тебя

Der Abschied fällt schwer

Прощаться сложно.

Voll Kummer mein Herz

Мое сердце полно печали.

Ade, sag mein Liebchen, ade

Прощай! – сказала моя любимая. – Прощай!

Es neigt sich das Jahr

Год подходит к концу,

Und wo ich einst war

И там, где я когда-то был,

Bleibt nichts ausser Spuren im Schnee

Ничего не осталось, кроме следов на снегу.

Ich küss dich noch einmal ganz zärtlich und sacht

Я снова целую тебя очень нежно и плавно.

Ade, sag mein Liebchen, ade

Прощай! – сказала моя любимая. – Прощай!

Ich halt dich im Herzen in einsamer Nacht

Ты в моем сердце одинокими ночами,

Wohin mich die Winde auch wehen

Куда бы ни занес меня ветер!

Für dich zieh' ich los

Ради тебя я пойду,

Für dich will ich kämpfen

Ради тебя я буду сражаться!

Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht

Ради тебя верхом на коне сегодня я поскачу в бой!

Für dich will ich Leiden, ob Hunger, ob Not

Ради тебя я хочу страданий, будь то голод или нужда!

Für dich nur für dich reit' ich bis in den Tod

Ради тебя, только ради тебя я пойду на смерть!

Für dich

Ради тебя!

Für dich reit' ich heut' in die Schlacht

Ради тебя сегодня я поскачу в бой!

Für dich

Ради тебя!

Für dich würd ich sterben

Ради тебя я бы умер,

Für dich würd ich sterben heut' Nacht

Ради тебя я бы умер сегодня ночью!

Ich schreib dir voll Sehnsucht ich schreib dir von Fern

Я пишу тебе, полный тоски, я пишу тебе издалека,

Und es ziehen die Jahre vorbei

А годы проходят...

Gedenkst du noch Mein

Ты еще помнишь меня?

Hast du mich noch gern?

Я все еще нравлюсь тебе?

Ach Liebste, sag, bist du mir treu

Ах, любовь моя, скажи мне, верна ли ты мне?

Ich hör' deine Stimme im rauschenden Bach

Я слышу твой голос в шумящем ручье,

Im Rascheln der Blätter im Wind

В шелесте листьев на ветру.

Ich halt dich im Herzen in tosender Schlacht

Ты в моем сердце в яростной битве,

Wohin mich mein Schicksal auch bringt

Куда бы ни занесла меня судьба!

Für dich zieh' ich los

Ради тебя я пойду,

Für dich will ich kämpfen

Ради тебя я буду сражаться!

Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht

Ради тебя верхом на коне сегодня я поскачу в бой!

Für dich will ich Leiden, ob Hunger, ob Not

Ради тебя я хочу страданий, будь то голод или нужда!

Für dich nur für dich reit' ich bis in den Tod

Ради тебя, только ради тебя я пойду на смерть!

Für dich

Ради тебя!

Für dich reit' ich heut' in die Schlacht

Ради тебя сегодня я поскачу в бой!

Für dich

Ради тебя!

Für dich würd ich sterben

Ради тебя я бы умер,

Für dich würd ich sterben heut' Nacht

Ради тебя я бы умер сегодня ночью!

0 8 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий