Текст и перевод песни Komm Mit исполнителя DArtagnan


Оригинал

Komm Mit

Перевод

Пойдем со мной

Es wandert das Leben auf unbekanntem Pfad

Жизнь блуждает по неизвестной дороге –

Wer weiß schon, wohin es uns bringt?

Кто знает, куда это нас приведет?

Mal geht es voran, mal kommt es hart auf hart,

Иногда дело движется вперёд, иногда стопорится,

Mal beschwerlich und manchmal beschwingt.

Иногда тяжело, а иногда – на крыльях воодушевления.

Nur eines, das herrscht

Только одно преобладает

Über Glück und Über Schmerz:

Над счастьем и над болью:

Unsere Freundschaft — ein starkes Band.

Наша дружба — крепкая связь!

Drum bewahre die Hoffnung in deinem Herz,

Так что храни надежду в своем сердце,

Komm mit und reich mir die Hand.

Пойдем со мной и протяни мне руку!

Komm mit, und reich mir die Hand,

Пойдем со мной и протяни мне руку!

Denn es wurde ein Feuer entflammt

Ибо огонь был зажжен –

In meinem Herzen entfacht,

В моем сердце воспылав,

Führt uns durch die dunkelste Nacht.

Он ведёт нас сквозь самую темную ночь.

Wenn das Leben uns ruft,

Если жизнь нас призывает,

Dann sind wir nicht allein.

То мы не одиноки.

Ja, dann kommt unsere Zeit irgendwann,

Да, наше время придет – когда-нибудь!

Einer für alle und alle für ein'

Один за всех – и все за одного!

Komm mit! Und reich' mir die Hand.

Пойдем со мной и протяни мне руку!

Es wandert das Leben auf unbekanntem Pfad

Жизнь блуждает по неизвестной дороге –

Wer weiß schon wohin es uns führt

Кто знает, куда это нас приведет?

Der eine hat Glück und den anderen trifft es hart,

Одному повезло, а другому пришлось тяжело, –

Ein Schicksal, das Herzen berührt.

Судьба, которая трогает сердца!

Und darum sind wir uns treu,

И поэтому мы верны друг другу,

Stehen füreinander ein,

Стоим друг за друга горой,

Aus den Herzen das Dunkel verbannt.

Изгоняя тьму из сердец.

Einer für alle und alle für ein',

Один за всех – и все за одного!

Komm mit und reich mir die Hand.

Пойдем со мной и протяни мне руку!

Komm mit, und reich mir die Hand,

Пойдем со мной и протяни мне руку!

Denn es wurde ein Feuer entflammt

Ибо огонь был зажжен –

In meinem Herzen entfacht

В моем сердце воспылав,

Führt uns durch die dunkelste Nacht.

Он ведёт нас сквозь самую темную ночь.

Wenn das Leben uns ruft,

Если жизнь нас призывает,

Dann sind wir nicht allein.

То мы не одиноки.

Ja, dann kommt unsere Zeit irgendwann,

Да, наше время придет – когда-нибудь!

Einer für alle und alle für ein'

Один за всех – и все за одного!

Komm mit! Und reich' mir die Hand.

Пойдем со мной и протяни мне руку!

Einer für alle und alle für ein',

Один за всех – и все за одного!

Komm mit! Und reich' mir die Hand.

Пойдем со мной и протяни мне руку!

0 10 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий