The girl that I marry will have to be
Девушка, на которой я женюсь, должна быть
As soft and as pink as a nursery
Такой же нежной и розовой, как детская комната.
The girl I call my own
Девушка, которую я буду звать родной,
Will wear satins and laces and smell of cologne
Будет носить атлас и кружева и пахнуть духами.
Her nails will be polished and, in her hair,
У неё будут ухоженные ноготочки, а в своих волосах
She'll wear a gardenia and I'll be there
Она будет носить гардению. Я буду рядом,
'stead of flittin', I'll be sittin'
И, вместо того, чтобы порхать, я буду сидеть
Next to her and she'll purr like a kitten
Около неё, а она будет мурлыкать, как кошечка.
A doll I can carry, the girl that I marry must be
Сущей куколкой — вот какой должна быть девушка, на которой я женюсь.
Her nails will be polished and, in her hair,
У неё будут ухоженные ноготочки, а в своих волосах
She'll wear a gardenia and I'll be there
Она будет носить гардению. Я буду рядом,
'stead of flittin', I'll be sittin'
И, вместо того, чтобы порхать, я буду сидеть
Next to her and she'll purr like a kitten
Около неё, а она будет мурлыкать, как кошечка.
A doll I can carry, the girl that I marry must be
Сущей куколкой — вот какой должна быть девушка, на которой я женюсь.