Текст и перевод песни Die Kreatur исполнителя Die Kreatur


Оригинал

Die Kreatur

Перевод

Тварь

Die Kreatur ist gern alleine,

Эта тварь любит быть одна,

Trägt auf dem Rumpf ein Doppelhaupt

Носит на туловище две головы.

Sie hat vier Arme und drei Beine

У неё четыре руки и три ноги,

Und niemand hätt' es je geglaubt

И никто бы никогда не поверил в это.

Und darum wird sie gern bei Mondlicht

И поэтому её любят в лунном свете

Auf jedem Jahrmarkt vorgeführt

На каждой ярмарке выставлять на показ.

Man fügt ihr Schmerzen zu, man glaubt nicht,

Причиняют ей страдания, не верят,

Dass so ein Wesen existiert,

Что такое существо существует,

Dass so ein Wesen etwas spürt

Что такое существо что-то чувствует.

Doch wenn sie nachts im Schatten ist

Но когда она ночью в тени находится

Und ihr der Schmerz die Brust zerfrisst,

И ей боль грудь грызёт,

Hört niemand,

Никто не слышит,

Wie sie zu sich spricht,

Как она себе говорит,

Von Angesicht zu Angesicht:

Одно лицо другому:

Der Mensch ist böse von Natur.

Человек злой по своей природе.

Der Mensch, er braucht die Kreatur.

Человеку нужна тварь.

Er gab dem Tier den Namen 'Schwein'

Он дал животному имя свинья

Und glaubt dabei nur er sei rein

И при этом считает, что только он чист.

Die Kreatur wird oft geschlagen

Эту тварь часто бьют,

Sie wird verflucht und angespien

Её осыпают проклятиями и заплёвывают.

Ihr Anblick ist kaum zu ertragen

Её вид почти невыносим,

Und jedes Kind will vor ihr flieh'n

И дети хотят от неё убегать.

Sie ist bekannt in allen Gassen

О ней знают в каждом переулке,

Sie wird verdammt und ausgelacht

Её проклинают и высмеивают.

Schon mancher Mann konnt' es nicht lassen

Многие не могли так этого оставить

Und hätt' sie beinah umgebracht – ja!

И чуть было не убили её – да!

Doch wenn sie nachts im Schatten ist

Но когда она ночью в тени находится

Und ihr der Schmerz die Brust zerfrisst,

И ей боль грудь грызёт,

Hört niemand,

Никто не слышит,

Wie sie zu sich spricht,

Как она себе говорит,

Von Angesicht zu Angesicht:

Одно лицо другому:

Der Mensch ist böse von Natur.

Человек злой по своей природе.

Der Mensch, er braucht die Kreatur.

Человеку нужна тварь.

Er gab dem Tier den Namen 'Schwein'

Он дал животному имя свинья

Und glaubt dabei nur er sei rein

И при этом считает, что только он чист.

Und nur bei Vollmond bricht sie aus,

И только при полной луне она вырывается,

Nur dann verlässt sie ihr Gefängnis

Только тогда покидает своё место заточения.

Sie wird dich suchen – pass gut auf!

Она будет тебя искать – будь осторожен!

Die Lüge wird dir zum Verhängnis

Ложь погубит тебя.

Bald nimmt sie deine Fährte auf

Скоро она возьмёт твой след.

Sie wird dich finden, wird sich rächen

Она найдёт тебя, отомстит.

Du kommst hier nicht mehr lebend raus

Ты не выберешься живым отсюда.

Was schon kaputt ist, kann nicht brechen

То, что уже сломано, нельзя сломать.

Doch wenn sie nachts im Schatten ist

Но когда она ночью в тени находится

Und ihr der Schmerz die Brust zerfrisst,

И ей боль грудь грызёт,

Hört niemand,

Никто не слышит,

Wie sie zu sich spricht,

Как она себе говорит,

Von Angesicht zu Angesicht:

Одно лицо другому:

Der Mensch ist böse von Natur.

Человек злой по своей природе.

Der Mensch, er braucht die Kreatur.

Человеку нужна тварь.

Er gab dem Tier den Namen 'Schwein'

Он дал животному имя свинья

Und glaubt dabei nur er sei rein,

И при этом считает, что только он чист,

Er sei rein, er sei rein

Только он чист, только он чист.

Die Kreatur, die Kreatur

Тварь, тварь

Die Kreatur, die Kreatur

Тварь, тварь

0 7 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий