[Part 1: Dissziplin]
[Куплет 1: Dissziplin]
Dissziplin, Joe Rilla! Ah
Dissziplin, Joe Rilla! Ах!
Das ist Dissziplin- Ostdeutscher
Это Dissziplin – восточно-немецкий,
Joe Rilla- Ostdeutscher
Joe Rilla – восточно-немецкий
Plattenbaurap der aus dem zehnten Stock feuert!
Панельный рэп, палящий с десятого этажа!
Ich bin Partisan dieses Land wird abserviert
Я – партизан, эту страну сливают.
Komm vorbei hier siehst du Schläger durch die Stadt marschieren
Загляни к нам: увидишь здесь, как шпана расхаживает по городу,
Grade siehst du noch dort hinten eine Platte stehn
Вон там сзади увидишь панельку,
Wochen später siehst du dort nur noch Ascheregen
А через несколько недель увидишь там лишь пепловый дождь.
Hier gibt es Hass extrem - Viele sind gefrustet
Здесь ненависти через край – многие подавлены.
Du willst hier bleiben doch es geht nicht du musst weg
Ты захочешь здесь остаться, но так не пойдёт: тебе придётся уехать.
Hier siehst du Mütter die ihre Kinder anschrein
Здесь увидишь матерей, которые кричат на своих детей.
Kids schlagen sich auf dem Brandenburger Sandstein
Подростки дерутся на бранденбургском песчанике. 1
Viele saufen sich hier zu, um danach zu pöbeln
Многие здесь напиваются, чтобы после позадираться.
Die Bürgersteige zugemüllt mit alten Möbeln
Тротуары завалены старой мебелью.
Hier gibt es wenig Jobs, man kann es kaum ändern
Здесь мало работы, едва ли можно это изменить.
Viele hier sagen Schuld daran sind die Ausländer
Многие местные говорят: В этом виноваты иностранцы.
Leere Häuser, zu Silvester Straßenschlachten
Пустые дома, уличные бои в новогодний вечер,
Bandenkriege - Sie marschieren auch mit scharfen Waffen
Войны между бандами – они расхаживают и с огнестрельным оружием.
Hörst du sie? Diese Stimmen die schrein?
Слышишь их? Эти голоса, которые кричат?
Ich seh Wolken aufziehen der Himmel fällt ein
Я вижу, как сгущаются тучи, а небо рушится.
Hörst du sie? Diese Kinder die wein?
Слышишь их? Этих детей, которые плачут?
Sie wollen eine Zukunft - Es wird immer so bleiben
Они хотят будущего – так будет всегда.
[Part 2: Joe Rilla]
[Куплет 2: Joe Rilla]
Ich hör diese Stimmen, diese Wände sind dünn
Я слышу эти голоса: эти стены тонкие.
Meine Worte sind Hoffnung die durch die Hände verrinnen
Мои слова – это надежда, которая утекает сквозь пальцы.
Bin seit der Wende hier drin, veränder' das Ding - veränder' den Sinn
Я здесь с поворота, 2 изменяю дело – изменяю смысл.
Ich wurde erzogen Dinge zu Ende zu bringen
Меня учили доводить дела до конца.
Sie bringen CD's, doch ich bring die Platte raus
Они приносят CD-диски, но я вынесу пластинку.
Was du hier hörst ist der Schatten eines Plattenbaus
То, что ты здесь слышишь – это тень панельного дома.
Sie sagen yeah weil ich mehr als meine Gegend verteidige
Они говорят да, ведь я защищаю больше, чем свою округу,
Denn der Osten ist die Kehrseite der Medaille
Потому что Восток – обратная сторона медали.
Erzähl mir nichts von ganz tighten Amiflows
Не заливай мне о дико клёвых американских флоу, 3
Denn Rilla redet hier von Langzeitarbeitslosen
Ведь Rilla говорит тут о долговременных безработных.
Das hier sind gesproche Bilder - Dissziplin und Rilla
Местные живые картины – Dissziplin и Joe Rilla,
Kein Stück Gangster, kein Stück Killer
Ни разу не гангстеры, ни разу не киллеры.
Das hier ist die Faust hoch für unsere Heimat
Кулаки вверх за нашу Родину,
Die Städte, die Dörfer - Ostdeutschlands Stimme auf einmal
Города, деревни – тут же голос Восточной Германии.
Und Rap macht wieder Sinn, weil sie die Menschen durch uns hören
И рэп снова обретает смысл, ведь люди слышат этот голос у нас.
Diese Hoffnung könnt ihr nicht zerstören
Эту надежду вам не уничтожить!
Hörst du sie? Diese Stimmen die schrein?
Слышишь их? Эти голоса, которые кричат?
Ich seh Wolken aufziehen der Himmel fällt ein
Я вижу, как сгущаются тучи, а небо рушится.
Hörst du sie? Diese Kinder die wein?
Слышишь их? Этих детей, которые плачут?
Sie wollen eine Zukunft - Es wird immer so bleiben
Они хотят будущего – так будет всегда.
[Part 3: Joe Rilla]
[Куплет 3: Joe Rilla]
Doch wir ändern - Was wir reden hier drüber
Но мы меняем то, о чём говорим тут наверху.
Schau mit mir rüber, doch in den Köpfen bleibt es grau wie früher
Посмотри со мной туда – и всё же в головах серость, как и прежде.
Keiner brauch einen Führer
Никому не нужен фюрер,
Sie brauchen nur Hoffnung für dieses Leben
Им нужна лишь надежда на эту жизнь.
Denn die Sonne geht auch auf wenn es regnet
Ведь Солнце встаёт, даже когда идёт дождь.
Und ja verdammt ich hab Liebe für diesen Block
И да, чёрт возьми, я люблю этот квартал.
Scheiß auf Rap - Es geht um Perspektive und einen Job
Н*хер рэп – речь идёт о перспективе и работе.
Doch das hier ist soviel mehr als sie hören wollen
Но здесь куда больше того, чем они хотят услышать.
Das hier ist mein Ziel - Dissziplin ein Beispiel:
Это – моя цель. Dissziplin, давай пример:
[Part 4: Dissziplin]
[Куплет 4: Dissziplin]
Erzählt mir nichts von euren Ketten und Breitling
Не заливайте мне о ваших цепях и брайтлингах, 4
Manche leben hier in Angst nur weil sie nicht weiß sind
Некоторые здесь живут в страхе только потому, что они не белые.
Du kannst sehen wie hier Leute zu Grunde gehen
Можешь увидеть, как люди здесь загибаются,
Keine Perspektive in vielen jungen Leben
Никакой перспективы у многих молодых жизней.
Und ich seh diese Mauern
И я вижу эти стены.
Hier gibt es Menschen die ein Leben lang trauern
Здесь есть люди, которые всю жизнь грустят,
Menschentrauben die mittags vor der Tafel stehn
Толпы людей, которые днём стоят перед банком продовольствия. 5
Nichts zu essen während Rapper von der Straße reden
Им нечего есть, пока рэперы твердят об улице!