You know parents are the same
Короче, все родители одинаковы,
No matter time nor place
Не важно ни время, ни место.
They don't understand that us kids
Они не понимают нас, детей,
Are going to make some mistakes
Которые совершают ошибки.
So to you other kids all across the land
В общем, скажу вам ребятам по всей стране:
There's no need to argue
С этим не поспоришь –
Parents just don't understand
Родителям не понять.
I remember one year
Помню, как-то раз,
My mom took me school shopping
Мы с мамой поехали закупаться к школе.
It was me, my brother, my mom, oh, my pop, and my little sister
Я, мой брат, мама, батя и моя сестрёнка –
All hopped in the car
Все залезли в машину.
We headed downtown to the Gallery Mall
Направились в город, в торговый центр.
My mom started bugging with the clothes she chose
Мама начала приставать с одеждой, которую выбирала.
I didn't say nothing at first
Я поначалу ничего не говорил,
I just turned up my nose
Просто воротил нос.
She said, What's wrong? This shirt cost $20
Она спросила: Что не так? Эта рубашка стоит 20 долларов
I said, Mom, this shirt is plaid with a butterfly collar!
Я ответил: Мам, эта рубашка клетчатая и с бабочкой!
The next half hour was the same old thing
В следующие полчаса всё было как всегда:
My mother buying me clothes from 1963
Мать покупала мне одежду из 1963-го.
And then she lost her mind and did the ultimate
А потом вышла из ума окончательно.
I asked her for Adidas and she bought me Zips!
Я просил Адидас, она купила мне Зипс.
I said, Mom, what are you doing, you're ruining my rep
Говорю: Мам, что ты делаешь? Ты портишь мне репутацию.
She said, You're only sixteen, you don't have a rep yet
Она: Тебе только шестнадцать, у тебя ещё нет репутации.
I said, Mom, let's put these clothes back, please
Я: Мама, пожалуйста, давай положим эту одежду обратно.
She said no, you go to school to learn not for a fashion show
Она: Нет, ты ходишь в школу учиться, а не на показ мод.
I said, This isn't Sha Na Na, come on Mom, I'm not Bowzer
Я: Это не Sha-Na-Na, 1 мам, ну я же не Бузер. 2
Mom, please put back the bell-bottom Brady Bunch trousers
Мам, положи эти расклешенные брюки как в Семейке Брейди. 3
But if you don't want to I can live with that but
А если не хочешь – я смирюсь, но тогда
You gotta put back the double-knit reversible slacks
Хотя бы не бери трикотажные двусторонние штаны.
She wasn't moved - everything stayed the same
Она не отреагировала – всё осталось как было.
Inevitably the first day of school came
Неминуемо подошёл первый день школы.
I thought I could get over, I tried to play sick
Я думал, смогу отвертеться, разыграв болезнь.
But my mom said, No, no way, uh-uh, forget it
Но мама сказала: Нет, ни за что, не-а, забудь.
There was nothing I could do, I tried to relax
Делать было нечего, я попытался расслабиться.
I got dressed up in those ancient artifacts
Я надел эти античные артефакты.
And when I walked into school, it was just as I thought
А когда вошёл в школу, всё было прям как я и думал:
The kids were cracking up laughing at the clothes Mom bought
Дети чуть не лопнули от смеха над одеждой, купленную мамой.
And those who weren't laughing still had a ball
А те, кто не смеялся, всё равно оттянулись,
Because they were pointing and whispering
Поскольку показывали пальцем и шептались,
As I walked down the hall
Когда я зашёл в вестибюль.
I got home and told my Mom how my day went
Добравшись домой, я рассказал маме как прошёл день.
She said, If they were laughing you don't need them,
Она сказала: Раз они смеялись, то
Cause they're not good friends
Такие друзья тебе не нужны.
For the next six hours I tried to explain to my Mom
В течение шести часов я пытался объяснить маме,
That I was gonna have to go through this about 200 more times
Что мне придётся пройти через это ещё более двухсот раз.
So to you other kids all across the land
В общем, скажу вам ребятам по всей стране:
There's no need to argue
Спорить тут бесполезно –
Parents just don't understand
Родителям не понять.
Oh-kay, here's the situation
Ну ладно, вот такая ситуация:
My parents went away on a week's vacation and
Родители уехали на на неделю в отпуск и
They left the keys to the brand new Porsche
Оставили ключи от новенького Порша.
Would they mind?
Они не будут против?
Umm, well, of course not
Ммм, ну, конечно, нет.
I'll just take it for a little spin
Возьму его немного погонять,
And maybe show it off to a couple of friends
Ну может, повыпендриваюсь перед парой друзей.
I'll just cruise it around the neighborhood
Просто покурсирую на районе.
Well, maybe I shouldn't
А может, не стоит?
Yeah, of course I should
Ну, конечно, стоит!
Pay attention, here's the thick of the plot
А теперь, внимание, разгар сюжета:
I pulled up to the corner at the end of my block
Я газанул до угла в конце квартала.
That's when I saw this beautiful girlie girl walking
Тут-то я и увидел красивую девчонку.
I picked up my car phone to perpetrate like I was talking
Я поднял телефон в машине, притворившись, что говорю.
You should've seen this girl's bodily dimensions
Надо было видеть, какие у этой девушки телесные формы.
I honked my horn just to get her attention
Я посигналил, чтобы привлечь её внимание.
She said, Was that for me?
Она спросила: Это ты мне?
I said, Yeah
Я ответил: Ага.
She said, Why?
Она спросила: Зачем?
I said, Come on and take a ride with a helluva guy
Я говорю: Айда покатаешься с чумовым парнем.
She said, How do I know you're not sick?
Она: Откуда мне знать, что ты не больной?
You could be some deranged lunatic
Может ты какой-нибудь псих ненормальный.
I said, C'mon toots - my name is the Prince
Говорю: Да ладно, цыпка, меня зовут Принц.
Beside, would a lunatic have a Porsche like this?
Да и вообще, откуда бы псих взял такой Порш?
She agreed and we were on our way
Она согласилась и мы отправились в путь.
She was looking very good and so was I, I must say - word
Она была ничего, равно как и я, надо сказать.
We hit McDonald's, pulled into the drive
Мы завалились к Макдоналдсу, подкатили к окошку,
We ordered two Big Macs and two large fries with Cokes
Заказали два Биг-Мака и две больших картошки с колой.
She kicked her shoes off onto the floor
Она скинула свои туфли на пол
She said, Drive fast, speed turns me on
И сказала: Быстрее, скорость меня заводит.
She put her hand on my knee, I put my foot on the gas
Она положила руку мне на колено, я положил ногу на газ.
We almost got whiplash, I took off so fast
Мы чуть не свернули шеи – так быстро я гнал.
The sunroof was open , the music was high
Люк был открыт, музыка гремела,
And this girl's hand was steadily moving up my thigh
И рука девушки скользила вверх по моему бедру.
She had opened up three buttons on her shirt so far
К тому моменту она расстегнула три пуговицы на блузке.
I guess that's why I didn't notice that police car
Наверное, именно поэтому я не заметил полицейскую машину.
We're doing ninety in my Mom's new Porsche
Мы ехали девяносто на новом мамином Порше,
And to make this long story short - short
И чтобы сделать эту длинную историю короче – короче:
When the cop pulled me over I was scared as hell
Когда коп прижал меня к обочине, я был чертовки напуган.
I said, I don't have a license but I drive very well, officer
Я сказал: У меня нет прав, но я вожу очень хорошо, офицер.
I almost had a heart attack that day
У меня чуть не случился сердечный приступ в тот день,
Come to find out the girl was a twelve-year-old runaway
Ведь выяснилось – девушка была двенадцатилетней беглянкой.
I was arrested, the car was impounded
Меня арестовали, машину забрали.
There was no way for me to avoid being grounded
Мне никак не избежать наказания дома.
My parents had to come off from vacation to get me
Родителям пришлось прервать отдых, чтобы вытащить меня.
I'd rather be in jail than to have my father hit me
Я бы лучше побыл в тюрьме, чем попал отцу под горячую руку.
My parents walked in
Родители зашли,
I got my grip, I said, Ah, Mom, Dad, how was your trip?
Я взял себя в руки и сказал: Эм, мама, папа... как съездили?
They didn't speak
Они не отвечали.
I said, I want to plead my case
Говорю: Я хочу всё объяснить.
But my father just shoved me in the car by my face
Но отец просто затолкал меня в машину.
That was a hard ride home, I don't know how I survived
Это была тяжёлая поездка домой, не знаю, как я выжил.
They took turns -
Они по очереди
One would beat me while the other one was driving
Били меня, пока другой вёл машину.
I can't believe it, I just made a mistake
Не могу поверить, я же просто сделал ошибку.
Well parents are the same no matter time nor place
Что ж, родители одинаковы, не важно ни время, ни место.
So to you other kids all across the land
В общем, скажу вам ребятам по всей стране:
Take it from me
Уж я то знаю –
Parents just don't understand
Родителям не понять.