Es fing an mit Nike TNs und ein paar Shox
Всё началось с Nike TNs и пары Shox.
Ein Junge mit 'nem Traum,
Мальчик с мечтой,
Ich hol' die Fam bald aus dem Block
Я скоро заберу семью из этого квартала.
Sag mir, kennst du das Gefühl,
Скажи мне, тебе знакомо чувство,
Wenn es um sechs Uhr morgens klopft?
Когда стучат в дверь в 6 часов утра?
Ein weiser Mann hat mir gesagt:
Один мудрый человек сказал мне:
Nicht mal der Tod hier ist umsonst
Даже смерть не приходит даром. 1
Ich sitz' grad oben in 'nem Loft,
Я сижу сейчас наверху, в лофте,
Ich seh' die Lichter meiner Stadt
Я вижу огни моего города.
Zähl' an der Hand ab,
Считаю на пальцах,
Wie viel Freunde ich noch hab'
Сколько у меня ещё друзей.
Seh', das eine Auge weint, das andre lacht
Смешанные чувства. 2
Ja, ich hab' es prophezeit,
Да, я предсказал это,
Doch keiner glaubte, dass es klappt
Но никто не верил, что всё получится.
Und ich glaub', dass ich irgendwas vеrmiss',
И мне кажется, что я скучаю по чему-то,
Was man nicht kaufen kann,
Что нельзя купить,
Doch weiß nicht, was es ist
Но не знаю, что это.
Vielleicht brauch' ich deine Liebe,
Возможно, мне нужна твоя любовь,
Bisschen Zeit, ein wenig Glück,
Немного времени, немного счастья,
Denn hier draußen ist es kalt
Ведь на улице холодно.
Dreh' die Zeit mit dir zurück
Поворачиваю вспять время с тобой.
Wenn das der Preis ist,
Если это цена
Für ein Leben an der Spitze,
За жизнь на вершине,
Nimm mir alles weg,
Забери у меня всё,
Bevor ich es vernichte
Пока я не уничтожил это.
Kann in Worte nicht erklär'n, ja,
Не могу объяснить словами, да,
Wie sehr ich dich vermisse
Как сильно я скучаю по тебе.
Du sollst wissen,
Ты должна знать,
Jeder Song hier ging an dich
Что каждая песня была для тебя.
Ich geb' uns niemals auf,
Я никогда не откажусь от нас,
Auch wenn du's nicht glaubst
Даже если ты не веришь в это.
Ich spüre, dass du mich brauchst
Я чувствую, что нужен тебе.
Sag mir, fühlst du's auch?
Скажи мне, ты тоже чувствуешь это?
Fühlt sich an wie im Traum,
Ощущения как во сне,
Bitte weck mich nicht auf!
Прошу, не буди меня!
Immer noch die Nike TNs und alte Shox
Всё ещё Nike TNs и старые Shox.
Der Wecker klingelt kurz vor sechs,
Будильник звенит около шести,
Auf Arbeit keinen Bock
Никакого желания идти на работу.
Ja, mein Vater hat gesagt:
Да, мой отец сказал:
Bleib fokussiert,
Оставайся сосредоточенным,
Es wird sich lohn'n
Это будет того стоить.
Ich schwör' bei Gott, mein Deal mit Sony,
Клянусь богом, моё соглашение с Sony
Er ging weit über Million
Перевалило за миллион.
Ich sitz' grad oben in 'nem Loft,
Я сижу сейчас наверху, в лофте,
Ich danke Gott für was ich hab'
Я благодарю Бога за то, что у меня есть.
Verdammt, es ging so schnell,
Чёрт возьми, это произошло так быстро,
Ich wurde reifer über Nacht
Я повзрослел за одну ночь.
Denn Geld bringt mehr Probleme,
Ведь деньги приносят больше проблем,
Als du Möglichkeiten hast
Чем у тебя есть возможностей.
Vielleicht fehlt die Zeit,
Возможно, не хватает времени,
Ich glaub', es hätt' mit uns geklappt
Я думаю, всё бы получилось у нас.
Und ich glaub',
И мне кажется,
Dass mich alles hier noch fickt
Что всё здесь ещё за*бывает меня.
Wer will mir sagen,
Кто хочет сказать мне,
Was ist richtig und was nicht?
Что правильно, а что нет?
Ich geb' alles für dich auf,
Я откажусь от всего ради тебя,
Tu' hier alles für nur dich
Сделаю всё только для тебя.
Ich hoff', du merkst grad,
Я надеюсь, ты замечаешь,
Wie sehr ich dich vermiss'
Как сильно я скучаю по тебе.
Wenn das der Preis ist,
Если это цена
Für ein Leben an der Spitze,
За жизнь на вершине,
Nimm mir alles weg,
Забери у меня всё,
Bevor ich es vernichte
Пока я не уничтожил это.
Kann in Worte nicht erklär'n, ja,
Не могу объяснить словами, да,
Wie sehr ich dich vermisse
Как сильно я скучаю по тебе.
Du sollst wissen,
Ты должна знать,
Jeder Song hier ging an dich
Что каждая песня была для тебя.
Ich geb' uns niemals auf,
Я никогда не откажусь от нас,
Auch wenn du's nicht glaubst
Даже если ты не веришь в это.
Ich spüre, dass du mich brauchst
Я чувствую, что нужен тебе.
Sag mir, fühlst du's auch?
Скажи мне, ты тоже чувствуешь это?
Fühlt sich an wie im Traum,
Ощущения как во сне,
Bitte weck mich nicht auf!
Прошу, не буди меня!
Ich geb' uns niemals auf
Я никогда не откажусь от нас.