Du sitzt auf meinem Bett
Ты сидишь на моей кровати.
Obwohl ich eigentlich müde bin,
Хотя, вообще-то, я устала,
Bringst du mich noch zum Lachen
Но ты заставляешь меня улыбаться.
Geh nicht weg, geh nicht weg
Не уходи, не уходи!
Es ist so bittersüß,
Такое мучительно-приятное чувство,
Wie du dich um Kopf und Kragen redest
Как ты наговариваешь на свою голову 1
Und dabei gar nichts wirklich sagst
И при этом совсем ничего не говоришь.
Geh nicht weg, geh nicht weg
Не уходи, не уходи!
Vieles muss nicht ausgesprochen werden,
Многое не надо говорить,
Doch manches muss man ausgesprochen hören
Но кое-что нужно явно услышать.
Warum sagst du's mir nicht ins Gesicht?
Почему ты не скажешь мне это в лицо?
Das ist eigentlich fast lächerlich
Это почти смешно.
Es fehlen doch nur ein paar Worte
Не хватает всего лишь несколько слов.
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?
Ich sitze auf deinem Balkon
Я сижу на твоём балконе
Und hänge an deinen Lippen
И ловлю каждое твоё слово.
Du rauchst die Antwort
Ты скуриваешь ответ
Mit deinen Kippen weg, einfach weg
С сигаретами, просто так.
Ob du es wohl jemals sagst,
Интересно, скажешь ли ты это когда-нибудь
So völlig ungefragt?
Совершенно непроизвольно?
Du weißt, dass ich drauf warte,
Ты знаешь, что я жду этого,
Drehst dich weg, einfach weg
Но ты отворачиваешься, просто так.
Vieles muss nicht ausgesprochen werden,
Многое не надо говорить,
Doch manches muss man ausgesprochen hören
Но кое-что нужно явно услышать.
Warum sagst du's mir nicht ins Gesicht?
Почему ты не скажешь мне это в лицо?
Das ist eigentlich fast lächerlich
Это почти смешно.
Es fehlen doch nur ein paar Worte
Не хватает всего лишь несколько слов.
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?
Ich lieb an dir die Dinge,
Я люблю в тебе то,
Die mich an anderen stören
Что мне неприятно в других.
Wir konnten doch immer alles teilen,
Мы же могли всегда всем делиться,
Also lass es mich hören, lass es mich hören
Так что я слушаю, я слушаю.
Warum sagst du's mir nicht ins Gesicht?
Почему ты не скажешь мне это в лицо?
Das ist eigentlich fast lächerlich
Это почти смешно.
Es fehlen doch nur ein paar Worte
Не хватает всего лишь несколько слов.
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?
Warum sagst du sie nicht?
Почему ты не произносишь их?