Текст и перевод песни Niemand исполнителя Emilio


Оригинал

Niemand

Перевод

Никто

(Lass mich doch allein,

(Оставь меня одного,

Denn ich brauche niemand

Ведь мне никто не нужен.

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Geh doch hin, wo du willst

Иди, куда хочешь!

Und ich hoff', du findest kein'n,

И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,

Kein'n, der das mit dir macht)

Никого, кто сделает это с тобой.

Glaub mir,

Поверь мне,

Denn allein ist es wirklich nicht so schön)

Ведь одному не так уж и здорово)

Du treibst mich schon wieder an mein Limit

Ты снова доводишь меня до предела.

Brech' mir für dich noch eine Rippe

Ломаю себе ещё одно ребро для тебя.

Du ziehst nur an deiner Kippe

Ты просто потягиваешь свою сигарету

Und schaust mich an

И смотришь на меня

(Ich brauche niemand)

(Мне никто не нужен)

Wie oft beiß' ich mir für dich auf meine Lippe?

Сколько ещё я буду кусать себе губу?

Ich komm' nicht klar auf deine Sippe

Я не понимаю твою родню,

Und keiner mag mich hier in Mitte

И я никому не нравлюсь здесь, в Митте. 1

Es ist kein Platz mehr für Freundschaft

Больше нет места для дружбы.

Du ziehst dir Herzen wie Feuer

Ты притягиваешь к себе сердца, как огонь.

Mit-mit dir schieb' ich Paranoia

С тобой я впадаю в паранойю.

Mit uns zwei heißt es bye-bye

Это значит, что у нас с тобой всё кончено.

[2x:]

[2x:]

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Denn ich brauche niemand

Ведь мне никто не нужен.

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Geh doch hin, wo du willst

Иди, куда хочешь!

Und ich hoff', du findest kein'n,

И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,

Kein'n, der das mit dir macht

Никого, кто сделает это с тобой.

Glaub mir,

Поверь мне,

Denn allein ist es wirklich nicht so schön

Ведь одному не так уж и здорово.

Meine Augen tun weh,

У меня болят глаза,

Ich kann dich nicht mehr sehen

Я больше не могу тебя видеть.

Ich will von dir kein Update,

Я не хочу от тебя никаких новостей о том,

Wie's dir grade geht

Как у тебя сейчас дела.

Deine neuen Freunde hab'n nichts zu erzählen

Твоим новым друзьям нечего рассказать,

Oder warum suchst du wieder das Gespräch?

Или почему ты снова пытаешься поговорить?

Wie konnt'st du mir das antun?

Как ты могла так поступить со мной?

Immer, immer wieder wie ein Drum-Loop

Снова и снова как барабанная дробь.

Anstatt zu kämpfen,

Вместо того, чтобы бороться,

Wirfst du weißes Handtuch

Ты выбрасываешь белое полотенце.

Und alles, was du hörst,

И всё, что ты слышишь,

Wenn du mich anrufst

Когда звонишь мне:

[3x:]

[3x:]

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Denn ich brauche niemand

Ведь мне никто не нужен.

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Geh doch hin, wo du willst

Иди, куда хочешь!

Und ich hoff', du findest kein'n,

И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,

Kein'n, der das mit dir macht

Никого, кто сделает это с тобой.

Glaub mir,

Поверь мне,

Denn allein ist es wirklich nicht so schön

Ведь одному не так уж и здорово.

[2x:]

[2x:]

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Denn ich brauche niemand

Ведь мне никто не нужен.

(Lass mich doch allein,

(Оставь меня одного,

Geh doch hin, wo du willst)

Иди, куда хочешь!)

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Denn ich brauche niemand

Ведь мне никто не нужен.

Lass mich doch allein,

Оставь меня одного,

Geh doch hin, wo du willst

Иди, куда хочешь!

Und ich hoff', du findest kein'n,

И я надеюсь, что ты не найдёшь никого,

Kein'n, der das mit dir macht

Никого, кто сделает это с тобой.

Glaub mir,

Поверь мне,

Denn allein ist es wirklich nicht so schön

Ведь одному не так уж и здорово.


 

0 13 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий