Текст и перевод песни Kopfkino исполнителя Estefania


Оригинал

Kopfkino

Перевод

Кинотеатр в голове

Wenn ich meine Augen zumach',

Когда я закрываю глаза,

Geht der Vorhang für mich auf,

Занавес поднимается для меня,

Und die Vorstellung fängt an,

И представление начинается –

Hab mir 'n Kopfkino gebaut

Я построила кинотеатр в своей голове.

Sitze in der ersten Reihe,

Сижу в первом ряду,

Gedankenstreifen klappern laut

Мысли, словно киноленты, шумят громко.

Ich nehm' mir endlich mal 'ne Auszeit,

Я наконец-то беру перерыв,

Weil ich die viel zu lang schon brauch'

Потому что слишком долго нуждаюсь в этом.

Zapp durch die beste Zeit,

Переключаюсь на лучшее время,

Bin wieder mittendrin

Я снова в центре событий.

Erlebe alles neu

Переживаю всё заново

In meinem eigenen Film

В моём собственном фильме.

Nimm nur das Beste wieder mit

Снова забираю с собой лучшие воспоминания.

Spul nochmal vor und dann zurück

Перематываю ещё раз вперёд, а потом назад.

Hier in meinem Kopfkino

Здесь, в кинотеатре в моей голове

Hat unser Glück mal angefang'n

Началось наше счастье.

Hab in meinem Kopfkino

У меня в кинотеатре в моей голове

Mehr Filme, als ich tragen kann

Больше фильмов, чем я могу унести.

Weil hier ein Augenblick für immer bleibt,

Потому что здесь мгновение остаётся навсегда,

In meinem Kopf verwahrt für alle Zeit

Сохранится в моей голове навсегда.

In meinem Kopfkino,

В кинотеатре в моей голове,

Da sind wir drei, zwei, eins,

Там мы – 3...2...1 –

Für immer eins

Навсегда одно целое.

Wenn ich die alten Streifen durchseh',

Когда я пересматриваю старые киноленты,

Dann macht plötzlich vieles Sinn

То внезапно многое обретает смысл.

War früher immer auf der Suche,

Раньше я всегда была в поисках,

Dabei war ich längst mittendrin

При этом была давно в центре событий.

Ich seh' uns auf 'ner Riesenleinwand,

Я вижу нас на огромном экране,

Starr' da sie mit großen Augen an

Смотрю на него широко раскрытыми глазами.

Und wenn ich davon nicht genug krieg',

И если мне будет не хватать этого,

Fang' ich nochmal von vorne an

Я начну всё сначала.

Zapp durch die beste Zeit,

Переключаюсь на лучшее время,

Bin wieder mittendrin

Я снова в центре событий.

Erlebe alles neu

Переживаю всё заново

In meinem eigenen Film

В моём собственном фильме.

Nimm nur das Beste wieder mit

Снова забираю с собой лучшие воспоминания.

Spul nochmal vor und dann zurück

Перематываю ещё раз вперёд, а потом назад.

Hier in meinem Kopfkino

Здесь, в кинотеатре в моей голове

Hat unser Glück mal angefang'n

Началось наше счастье.

Hab in meinem Kopfkino

У меня в кинотеатре в моей голове

Mehr Filme, als ich tragen kann

Больше фильмов, чем я могу унести.

Weil hier ein Augenblick für immer bleibt,

Потому что здесь мгновение остаётся навсегда,

In meinem Kopf verwahrt für alle Zeit

Сохранится в моей голове навсегда.

In meinem Kopfkino,

В кинотеатре в моей голове,

Da sind wir drei, zwei, eins,

Там мы – 3...2...1 –

Für immer eins

Навсегда одно целое.

[2x:]

[2x:]

Für immer eins

Навсегда одно целое

(Hier in meinem Kopfkino)

(Здесь, в кинотеатре в моей голове)

Hier in meinem Kopfkino,

Здесь, в кинотеатре в моей голове,

Da sind wir drei, zwei, eins,

Мы – 3...2...1 –

Für immer eins

Навсегда одно целое.

0 11 0

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий