Wenn ich meine Augen zumach',
Когда я закрываю глаза,
Geht der Vorhang für mich auf,
Занавес поднимается для меня,
Und die Vorstellung fängt an,
И представление начинается –
Hab mir 'n Kopfkino gebaut
Я построила кинотеатр в своей голове.
Sitze in der ersten Reihe,
Сижу в первом ряду,
Gedankenstreifen klappern laut
Мысли, словно киноленты, шумят громко.
Ich nehm' mir endlich mal 'ne Auszeit,
Я наконец-то беру перерыв,
Weil ich die viel zu lang schon brauch'
Потому что слишком долго нуждаюсь в этом.
Zapp durch die beste Zeit,
Переключаюсь на лучшее время,
Bin wieder mittendrin
Я снова в центре событий.
Erlebe alles neu
Переживаю всё заново
In meinem eigenen Film
В моём собственном фильме.
Nimm nur das Beste wieder mit
Снова забираю с собой лучшие воспоминания.
Spul nochmal vor und dann zurück
Перематываю ещё раз вперёд, а потом назад.
Hier in meinem Kopfkino
Здесь, в кинотеатре в моей голове
Hat unser Glück mal angefang'n
Началось наше счастье.
Hab in meinem Kopfkino
У меня в кинотеатре в моей голове
Mehr Filme, als ich tragen kann
Больше фильмов, чем я могу унести.
Weil hier ein Augenblick für immer bleibt,
Потому что здесь мгновение остаётся навсегда,
In meinem Kopf verwahrt für alle Zeit
Сохранится в моей голове навсегда.
In meinem Kopfkino,
В кинотеатре в моей голове,
Da sind wir drei, zwei, eins,
Там мы – 3...2...1 –
Für immer eins
Навсегда одно целое.
Wenn ich die alten Streifen durchseh',
Когда я пересматриваю старые киноленты,
Dann macht plötzlich vieles Sinn
То внезапно многое обретает смысл.
War früher immer auf der Suche,
Раньше я всегда была в поисках,
Dabei war ich längst mittendrin
При этом была давно в центре событий.
Ich seh' uns auf 'ner Riesenleinwand,
Я вижу нас на огромном экране,
Starr' da sie mit großen Augen an
Смотрю на него широко раскрытыми глазами.
Und wenn ich davon nicht genug krieg',
И если мне будет не хватать этого,
Fang' ich nochmal von vorne an
Я начну всё сначала.
Zapp durch die beste Zeit,
Переключаюсь на лучшее время,
Bin wieder mittendrin
Я снова в центре событий.
Erlebe alles neu
Переживаю всё заново
In meinem eigenen Film
В моём собственном фильме.
Nimm nur das Beste wieder mit
Снова забираю с собой лучшие воспоминания.
Spul nochmal vor und dann zurück
Перематываю ещё раз вперёд, а потом назад.
Hier in meinem Kopfkino
Здесь, в кинотеатре в моей голове
Hat unser Glück mal angefang'n
Началось наше счастье.
Hab in meinem Kopfkino
У меня в кинотеатре в моей голове
Mehr Filme, als ich tragen kann
Больше фильмов, чем я могу унести.
Weil hier ein Augenblick für immer bleibt,
Потому что здесь мгновение остаётся навсегда,
In meinem Kopf verwahrt für alle Zeit
Сохранится в моей голове навсегда.
In meinem Kopfkino,
В кинотеатре в моей голове,
Da sind wir drei, zwei, eins,
Там мы – 3...2...1 –
Für immer eins
Навсегда одно целое.
Für immer eins
Навсегда одно целое
(Hier in meinem Kopfkino)
(Здесь, в кинотеатре в моей голове)
Hier in meinem Kopfkino,
Здесь, в кинотеатре в моей голове,
Da sind wir drei, zwei, eins,
Мы – 3...2...1 –
Für immer eins
Навсегда одно целое.