Alles auf Null,
Всё с нуля,
Ich dreh' die Zeit komplett zurück
Я поворачиваю время полностью вспять.
Kleb' das Jahr zusamm' mit Tesa-Streifen,
Склеиваю этот год скотчем,
Stück für Stück
По кусочкам.
Wär' schon cool
Было бы круто.
Mit dir wird sicher alles gut
Уверена, с тобой всё будет хорошо.
Vorsicht, zerbrechlich!,
Осторожно, хрупкая вещь! –
Mit Edding hab' ich's drauf gemalt
Написано на нём маркером.
Ich fühl' mich gut
Я чувствую себя хорошо,
Und hab' die Wand mit'm Hammer eingeschlagen
И я разбила стену молотком.
Bleib' noch hier
Останусь пока здесь.
Ich bleib' noch 'n bisschen hier bei dir
Я останусь ещё ненадолго здесь с тобой.
War nur auf'm Sprung
Собиралась покинуть город.
Jetzt ist's schon Viertel vor vier
Сейчас уже без четверти четыре,
Und ich frag' mich:
И я спрашиваю себя:
Kann ich dich lieben,
Смогу ли я любить тебя,
Als hätt's niemals wirklich weh getan?
Как будто мне никогда не было больно?
Kann ich so sein, als wär' ich unkaputtbar?
Смогу ли я быть такой, будто меня не сломать?
Ich geh' all-in,
Я иду ва-банк,
Obwohl gestern alles scheiße war
Хотя вчера всё было отстойно.
Ich will so sеin, als wär' ich unkaputtbar
Я хочу быть такой, будто меня не сломать.
Ja, wir sind, ja, wir sind
Да, нас..., да, нас...
Ja, wir sind, wir sind unkaputtbar
Да, нас..., нас не сломать.
Besser ein Herz voll Narben,
Лучше иметь сердце в шрамах,
Als gar nichts mehr zu fühl'n
Чем вообще ничего не чувствовать.
Das hast du mal gesagt,
Ты сказал это однажды,
Doch selbst willst du doch auch nichts spür'n
Но ты же сам хочешь ничего не ощущать.
Es wär' echt cool
Было бы очень круто.
Mit dir wird sicher alles gut
Уверена, с тобой всё будет хорошо.
Du weißt viel zu gut,
Ты слишком хорошо знаешь,
Wie einsam sein so funktioniert
Каково быть одиноким.
Nimm noch 'n Schluck,
Сделай ещё один глоток,
Dann kann uns beiden nix passieren
Тогда с нами ничего не случится.
Bleib noch hier
Останься пока здесь,
Komm, bleib noch 'n bisschen hier bei mir
Останься ещё ненадолго здесь со мной.
Warst nur auf'm Sprung
Ты собирался покинуть город.
Jetzt ist's schon Viertel vor vier
Сейчас уже без четверти четыре.
Hand aufs Herz, das kriegen wir hin
Положа руку на сердце, мы справимся.
Ich werd' es reparier'n
Я исправлю всё –
Und ich frag' dich
И я спрашиваю тебя:
Kannst du mich lieben,
Сможешь ли ты любить меня,
Als hätt's niemals wirklich weh getan?
Как будто никогда не было больно?
Kannst du so sein,
Сможешь ли ты быть таким,
Als wärst du unkaputtbar?
Будто тебя не сломать?
Komm, geh all-in,
Иди ва-банк,
Obwohl gestern alles scheiße war
Несмотря на то, что вчера всё было отстойно.
Du kannst so sein,
Ты можешь быть таким,
Als wärst du unkaputtbar
Будто тебя не сломать.
Ja, wir sind, ja, wir sind
Да, нас..., да, нас...
Ja, wir sind, wir sind unkaputtbar
Да, нас..., нас не сломать.
Ja, wir sind, ja, wir sind
Да, нас..., да, нас...
Ja, wir sind, wir sind
Да, нас..., нас
Und ich hoffe, du weißt, dass es reicht
И я надеюсь, ты знаешь, что этого достаточно.
Und ich hoffe, dass du einfach bleibst
И я надеюсь, что ты просто останешься.
Denn ich will noch nicht nach Hause
Ведь я пока не хочу идти домой.
Nein, ich geh' noch nicht nach Hause
Нет, я пока не пойду домой.
Ich bleib' jetzt bei dir
Я останусь с тобой.
Könn'n wir uns lieben,
Сможем ли мы любить друг друга,
Als hätt's niemals wirklich weh getan?
Как будто никогда не было больно?
Könn'n wir so sein,
Сможем ли мы быть такими,
Als wär'n wir unkaputtbar?
Будто нас не сломать?
Wir geh'n all-in,
Мы идём ва-банк,
Obwohl gestern alles scheiße war
Хотя вчера всё было отстойно.
Lass uns so tun, als wär'n wir unkaputtbar
Давай притворимся, будто нас не сломать.
Ja, wir sind, ja, wir sind
Да, нас..., да, нас...
Ja, wir sind, wir sind unkaputtbar
Да, нас..., нас не сломать.