Ich hab' dich vergessen
Я забыла тебя
Und alles, was wir war'n noch im letzten Jahr
И всё, кем мы были ещё в прошлом году.
Ich hab' dich vergessen,
Я забыла тебя,
Deine abgefuckten Friends
Твоих жалких друзей
Und deine Psycho-Mum
И твою психованную маму.
Ich vergess', wie du schmeckst,
Я забываю, какой ты на вкус,
Jeden Streit wegen Chats,
Каждую ссору из-за чатов,
Und wie du ihr'n Nam'n sagst
И как ты произносишь её имя.
Ich hab' dich vergessen
Я забыла тебя.
Es ist fast so, als ob es dich nie gab
Как будто тебя никогда не существовало.
Ich bin nicht mehr sauer,
Я больше не злюсь,
Weil dich gibt's nicht,
Потому что тебя не существует,
Als hätte ich das ganze letzte Jahr
Как будто весь прошлый год
'n Filmriss
У меня был провал в памяти.
Keine Trauer, keine Wut
Ни печали, ни злости
Und kein Vermiss' dich
И никакого Скучаю по тебе.
Doch wenn ich etwas sagen woll'n würde,
Но если бы я хотел что-то сказать,
Hast mich für dich leuchten lassen
Ты позволил мне сиять для тебя,
Und dann weggeworfen wie ein Knicklicht
А потом выбросил как неоновую палочку.
Findest du's nicht selber,
Разве ты сам не считаешь –
Mittlerweile schon fast witzig,
Между тем это уже почти смешно –
Dass du jedem hier erzählst,
Что ты рассказываешь всем здесь,
Du wärst der, der verletzt ist?
Что это ты пострадал?
Ey, ich check's nicht!
Эй, я не понимаю этого!
Hab' gedacht, die Liebe liebt mich nicht
Я думала, что любовь не любит меня.
Warum sonst schickt sie mir
Почему же она посылает мне
'nen Hundesohn wie dich?
Такого сукиного сына, как ты?
Ich hab' dich vergessen
Я забыла тебя
Und alles, was wir war'n noch im letzten Jahr
И всё, кем мы были ещё в прошлом году.
Ich hab' dich vergessen,
Я забыла тебя,
Deine abgefuckten Friends
Твоих жалких друзей
Und deine Psycho-Mum
И твою психованную маму.
Ich vergess', wie du schmeckst,
Я забываю, какой ты на вкус,
Jeden Streit wegen Chats,
Каждую ссору из-за чатов,
Und wie du ihr'n Nam'n sagst
И как ты произносишь её имя.
Ich hab' dich vergessen
Я забыла тебя.
Es ist fast so, als ob es dich nie gab
Как будто тебя никогда не существовало.
Ich bin nicht verletzt, ich bin nicht enttäuscht
Мне не больно, я не разочарована.
Alles war perfekt,
Всё было идеально,
Es gibt nichts, was ich bereu',
Я не жалею ни о чём,
Außer vielleicht,
Возможно, за исключением того,
Dass ich jemand wie dir vertraut hab',
Что я доверяла кому-то вроде тебя,
Jemand wie dir geglaubt hab'
Верила кому-то вроде тебя.
Hast mich für dich leuchten lassen
Ты позволил мне сиять для тебя,
Und dann weggeworfen wie ein Knicklicht
А потом выбросил как неоновую палочку.
Findest du's nicht selber,
Разве ты сам не считаешь –
Mittlerweile schon fast witzig,
Между тем это уже почти смешно –
Dass hier jeder checkt,
Что здесь каждый понимает,
Dass du ein gottloser Narzisst bist,
Что ты безбожный нарцисс,
Nur du selbst nicht?
Только ты не понимаешь?
Hab' gedacht, die Liebe liebt mich nicht
Я думала, что любовь не любит меня.
Warum sonst schickt sie mir
Почему же она посылает мне
'nen Hundesohn wie dich?
Такого сукиного сына, как ты?
Ich hab' dich vergessen
Я забыла тебя
Und alles, was wir war'n noch im letzten Jahr
И всё, кем мы были ещё в прошлом году.
Ich hab' dich vergessen,
Я забыла тебя,
Deine abgefuckten Friends
Твоих жалких друзей
Und deine Psycho-Mum
И твою психованную маму.
Ich vergess', wie du schmeckst,
Я забываю, какой ты на вкус,
Jeden Streit wegen Chats,
Каждую ссору из-за чатов,
Und wie du ihr'n Nam'n sagst
И как ты произносишь её имя.
Ich hab' dich vergessen
Я забыла тебя.
Es ist fast so, als ob es dich nie gab
Как будто тебя никогда не существовало.